Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Samuray

Samuray перевод на французский

1,200 параллельный перевод
Ölü görevliyi taşıyanlar bize, basit bir haydutla seyahat eden uzun boylu bir samurayın burada gecelediğini söyledi.
Un villageois qui a transporté le corps d'un officier dit avoir vu un rônin de grande taille.
Zaman hızla değişiyor. Klanda senin gibi ilerici bir samurayın olması güven verici.
À cette époque de grands changements, je trouve cela rassurant d'avoir dans notre clan des samouraïs ouverts au progrès.
Ben bir kaçağım... ve sen, görevini tamamlamak üzere olan bir samurayın eşisin.
L'homme recherché que je suis peut devenir une bête sauvage mais vous ne devez pas choisir cette voie.
Tam bir samuray kızı.
C'est une véritable fille de samouraï.
Yönetici, samurayı kaybettik!
M. Le Premier Conseiller, on a perdu la trace du ronin!
Samuray usulü budur.
C'est notre loi.
Bu adamlar samuray, seni öldürtmek için yöneticin tuttu.
Ce sont des ronins qu'il a engagés.
Tavşan olarak mı yoksa bir Samuray olarak mı?
Comme un lapin, ou comme un samouraï?
Eğer yanılmıyorsam..... siz beni kurtaran centilmen samuray değil misiniz?
Je reconnais votre voix. Vous êtes le noble samouraï qui m'avez aidé au moment d'embarquer.
Görünüşe göre ölen adam uşak olabilirmiş..... bu hânda kalan bir samurayın yardımcısı.
C'était le domestique d'un samouraï qui séjourne chez vous.
Babam Roppei ile seyahate çıktığı zaman... Shogi ustalığıyla tanınan bir samuray oldu.
Alors qu'il voyageait avec Roppei, il a rencontré un samouraï amateur d'échecs,
Geçmişi düşününce, bir samurayın karısı olacağıma inanmam hataymış.
En y repensant, c'était une erreur de croire que je pourrais être la femme d'un samouraï.
Genpachiro Kuroda üç yıl önce tembel biriydi fakat yine de bir samurayın ruhuna sahipti.
Le Genpachiro Kuroda d'il y a 3 ans, était un ivrogne paresseux, mais il avait encore l'âme d'un samouraï.
Samuray!
Monsieur le samouraï!
Bu üç başıboş samurayı, sanırım daha önce anayolda gördüm.
Ces trois samouraïs vagabonds, il me semble les avoir vus tout à l'heure sur la grand-route.
Samuray!
Samouraï!
Sen bir samuray ailesindensin.
Vous êtes d'une famille de samouraïs.
Samuray...
Monsieur le samouraï...
Serizawa, samuray.
C'est Serizawa, le samouraï.
Sıkma para bir samuray.
Faire chanter un samouraï...
Lanet olsun bu kadar ucuz bir samuray.
Samouraï de pacotille!
Ben Bushu ülkesinden bir samurayım ;
Kondo Isami, samouraï du fief de Bushu.
Bir samuray gibi görünüyordu.
On dirait un jeune samouraï.
Lord Kamio bir Hatamoto'dur, yani genç Hatamoto samurayı oraya gidecek.
Ce seigneur est d'une famille influente. Il doit avoir de bonnes fréquentations.
Ustasız samuray, bir yere doğru ilerliyor.
Les rônins réfractaires s'agitent.
Samuray, yakında kullanılamaz olacak ve düşecek.
Bientôt, le samouraï sera inutile et disparaîtra.
# 1863 İlkbaharı : Shinsen Gurubu, muhafazakâr samuray olmuştur. #
Printemps 1863 Formation du groupe Shinsen
Genç bir samuray sizi görmek istiyor.
Un jeune samouraï désire vous voir.
Bir samuray mı?
Un samouraï?
O bir samuray mı yoksa?
Il s'agit d'un samouraï ou...
Bu geçidi biliyor musunuz samuray?
Connaissez-vous ce col, samouraï?
Peşimde bir samuray var!
II y a un samouraï qui me court après!
Sen, gerçek bir samuray olmalısın.
Vous êtes sûrement de vrais samouraïs.
Bir samurayın ailesini soydum.
J'ai cambriolé la famille d'un samouraï.
Samuray mıydı baban?
C'était un samouraï?
Görevim icabı, ve bir samuray olarak onurumu korumak için bunu yasaklıyorum.
Mon devoir d'officier et mon honneur de samouraï vous l'interdisent.
Bu samurayın sesi bir yerden tanıdık geliyor.
Je connais la voix de ce samouraï.
Düşün, gören bir samuray olsaydın neler yapabilirdin.
Tu aurais pu être un grand samouraï.
Bayan Tomoe'nin bana söyledikleri doğru mu? Efendisiz bir samuray olarak mı orduya katıldınız?
D'après ce que m'a dit Tayu, vous seriez un samouraï sans maître.
Anlıyorum. Ama ben bir samurayım. Verdiğim bir şeyi geri alamam.
Certes, mais un samouraï ne peut reprendre ce qu'il a donné.
Biz yoldayken bir samuray sürekli bizi gözlüyordu.
En chemin, on a croisé plusieurs fois un drôle de samouraï.
Sen, samuray, çok kibirlisin.
Votre mission, c'est tout ce qui vous intéresse.
Oğlunuz çoktan bir yerlerde samuray olmuştur bile.
Il doit être un fameux samouraï quelque part maintenant.
Samuray, güçlü savaşçı olmaktan gurur duyan kimse demektir.
Les samouraïs sont des hommes qui sont fiers d'être de puissants guerriers.
Dilenciler bile senin ne kadar güçlü bir samuray olduğundan bahsediyor.
Même les mendiants disent que tu es un puissant samouraï.
Ama o bir samuray ve bir samuray gibi ölmeli.
Mais c'est un samouraï.
Nesillerdir, sülalemin tüm erkekleri yoksul Samuray yamakları oldular.
Les Yamane ont toujours été des samouraïs sans rémunération.
Ama nihayet, ben tam bir Samuray olacağım.
Je vais devenir un véritable samouraï respectable.
Ücretsiz bir samuray yamağı.
C'est un samouraï sans rémunération.
I Gennosuke Yuuki'yim, Enshu'dan bir samuray.
Je suis un ronin d'Enshu.
SAMURAY İSYANI
RÉBELLION

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]