Santiago перевод на французский
876 параллельный перевод
Balıkçılar kayığı, Santiago.
Un bateau de pêche, le Santiago.
Eğer o adam bu gemide bulunduysa, sen ve tayfanızın çoğu daha Santiago yolunu yarılamadan ölmüş olacaksınız!
Je vais descendre. Si l'homme était à bord, vous... et votre équipage serez morts avant d'être à Santiago.
Santiago'ya iki tane silindir inmiş.
Deux cylindres à Santiago du Chili.
Şimdi ne yapıyoruz?
- Alors, que fait-on? - On va à Santiago.
- Santiago mu? Sakin ol, Larry.
Du calme, Lowerie.
San Diego'lu bir avukat olan Meredith ve bölge Sheriff'i Kenyon.
- C'est ce qu'on m'a dit. - Qui t'a dit ça? Un notaire de Santiago :
Benim bölgem Santiago, seninki de Diablo.
Mais oui. J'opère à Santiago.
Hemen bir araba ayarla Whitey'i Santiago'ya götüreceğiz.
Préparez une voiture. Je l'emmène à Santiago.
Onlar Lordlar Kamarası Soyluları, İspanya Asilzadeleri Santiago Şövalyeri.
Pairs du royaume, Grands d'Espagne, Chevaliers de Santiago.
Teresa Maria Santiago.
Teresa Maria Santiago.
Don Pedro Ramirez Maria Santiago Gutierrez.
Don Pedro Ramirez Maria Santiago Gutierrez.
Santiago bütün adamlarıyla birlikte 10 gün önce yakalandı.
Santiago a été capturé avec ses hommes il y a dix jours.
Ya Santiago?
Et Santiago?
Santiago öldü.
Santiago est mort.
Liderleri Santiago, tam buralardan idi.
Leur leader, Santiago, venait de ce coin.
Guantanamo ve Santiago'daki birliklerimizin başarısızlıklarından dolayı, Küba'daki durumum savunulmaz bir haldedir.
Le retrait de nos troupes à Guantanamo et Santiago rend ma position à Cuba intenable.
Manny Santiago dosyasını aşağıya indirin.
Sors-moi le dossier de Manny Santiago.
Manny Santiago hakkındaki son gelişmeleri ve Stan'ın en son ne yaptığını bilmek istiyorum
Qu'on me donne tout ce qu'on a sur lui ainsi que le dossier de Stan.
Manny Santiago, mesela?
Celui de Manny Santiago, par exemple?
Stan'nin o günkü mesai notunu ve Santiago dosyasını masana bıraktım.
J'ai mis le rapport de Stan sur ton bureau avec l'affaire Santiago.
Sen bunun hala Santiago'nun işi olduğunda ısrarcısın.
Vous pensez un peu trop à Santiago.
- Günaydın, Bay Santiago.
- Bonjour, M. Santiago.
Santiago'nun şehirdeki en büyük satıcı olduğunu herkes biliyor... her ne kadar üstünü örtse de.
Tout le monde sait que Santiago est le plus gros dealer en ville, sa couverture n'y change rien.
Santiago'nun eyalet dışında şirketleri var.
Santiago a de la visite venant d'un autre État.
Santiago katil takımı topluyor.
Santiago rassemble une équipe de choc.
Santiago'yu tanıyorsun.
Tu connais Santiago.
Ben Santiago'nun yerini arayacağım.
On va fouiller chez Santiago.
Bir süre için diyelim ki McQ haklı... ve mal Santiago'ya adamlarının ihtiyaçlarını karşılamak için lazımdı... Bu yüzden gasp çetesini getirdi, doğru mu?
Imaginons que McQ ait raison et que Santiago ait eu besoin de la came pour fournir ses clients, mettant ainsi sur pied cette opération.
- Santiago'da mal yok.
- Santiago ne l'a pas.
Santiago gaspı ayarladı, ve kaybeden de kendisi oldu.
Santiago planifie le vol, mais il se fait rouler.
Malı Santiago'dan alıyorum.
C'est Santiago qui me fournit.
Sence kim yaptı, Lob, Santiago mu?
Qu'en penses-tu, Lon? C'est Santiago?
Sonra bizi Santiago'ya geri götürdü.
" Ensuite, il nous a ramenés à Santiago.
Sonra bizi Santiago'ya geri götürdü.
Ensuite, il nous a ramenés à Santiago. "
"Babama telgrafı gönderdikten sonra, Patrick bize Herbert Porterfield'la birlikte dönecek olan Yüzbaşı Ray Tower'la Santiago'ya gitmemizi ayarlamayı önerdi".
"Après avoir envoyé un message à papa, on est allés à Santiago " avec le capitaine Ray Tower, "qui y rentrait avec Herbert Porterfield."
Bana, örgütünün üç Amerikalının Santiago'dan ayrılmasını sağladığını söyledi.
Son organisation a permis à trois Américains de quitter Santiago.
Charles Horman, Santiago'dan.
CHARLES HORMAN DE SANTIAGO
Bu mücadelenin sonunda Santiago onurla geri döner.
Cette lutte permet à Santiago de rentrer en homme d'honneur.
Santiago eli boş döner!
Santagio rentre en homme de rien du tout!
Santiago'nun köpek balıkları tarafından mağlup edilmesi ironisi... onu daha az kahraman yapmaz.
La fatalité veut que Santiago soit vaincu par les requins... mais il reste un héros.
Santiago Nasar'yn evi iki katly eski bir depo olmu? tu.
La maison de Santiago Nasar était un ancien entrepôt de deux étages.
Santiago hala babasy gibi uyuyordu..... yastyk altynda sakly bir silahla.
Santiago dormait toujours comme son père..... avec un pistolet caché sous l'oreiller.
Neden, Santiago'ya söylemediniz, Onu öldüreceklerini?
Pourquoi n'avez-vous pas dit à Santiago, qu'ils allaient le tuer?
Santiago'ya kapyyy açyver.
Ouvre la porte à Santiago.
Divina Flor o Santiago Nasar için kurulan sinsi tuza? y bilmiyordu.
Divina Flor savait qu'elle subirait le droit de cuissage de Santiago Nasar.
ama bunu ne Santiago Nasar görmü?
Mais Santiago n'a jamais vu la lettre.
Birlikte Santiago'ya gideceğiz.
Santiago?
Bak, Santiago'ya bir eş bulmaya gelmedim ben.
Je ne suis pas venu ici pour chercher femme.
Santiago, tekrar seninle gelebilirim.
Je peux retourner en mer avec toi.
Santiago.
Santiago.
kimli? i belirsiz ki? i kapynyn altynda bir mektup atmy?
Une personne non identifiée avait glissé une enveloppe sous la porte..... pour avertir Santiago Nasar que les frères Vicario voulaient l'assassiner.