Savaş sona erdi перевод на французский
162 параллельный перевод
- Baylar, savaş sona erdi nihayet.
Messieurs, la guerre est enfin finie.
Savaş sona erdi. Lee teslim oldu!
Nous avons capitulé!
Savaş sona erdi, Bay Temple. Artık binbaşı değilim.
Je ne suis plus commandant, désormais.
Savaş sona erdi! At tüfeğini asker!
La guerre est finie, dépose ta carabine, soldat!
Ama şimdi savaş sona erdi.
Mais la guerre est finie à présent.
100 adam öldükten sonra savaş sona erdi.
Cent hommes tués, alors que la guerre était finie.
Birisi savaş sona erdi dememiş miydi?
Je croyais que la guerre était finie?
Duydum. Güzel, savaş sona erdi.
Oui, j'ai entendu, mais... c'est bien que la guerre soit finie.
- Savaş sona erdi Brockie.
Le combat est fini.
Savaş sona erdi!
C'est la fin de la guerre!
Nükleer savaş sona erdi, ancak Başbakan'ın açıklamasına göre dünya üzerinde buradan başka bir yerde yaşayan insan kalmamış.
La guerre a pris fin. Mais le Premier Ministre estime... qu'il n'y a plus de traces de vie, sauf dans ce pays.
Savaş sona erdi.
C'est terminé. Va-t'en.
Savaş sona erdi, ve işler artık bu şekilde gelişmiyor.
La guerre est finie. Tout ça, c'est passé de mode.
Savaş sona erdi ve Barry'nin bölüğü başkentte garnizon kurdu.
La guerre prit fin. Le Régiment de Barry tint garnison dans la capitale.
"2 Ekim" diyor manşetler, "Savaş Sona Erdi," "Bitti."
On lit "Victoire sur le Japon" "Fin de la guerre," "C'est fini."
Savaş sona erdi!
On ne se bat plus.
Savaş sona erdi.
La guerre est finie.
100 binden fazla insan iki bombanın patlamasıyla öldü ve Pasifik'teki savaş sona erdi.
Plus de cent mille personnes ont été tuées en 2 explosions, mettant fin à la guerre du Pacifique.
Eternia halkı... savaş sona erdi.
Peuple d'Eternia! La guerre est finie.
Yavaş olun çocuklar, savaş sona erdi.
La guerre est finie, les enfants.
Sonra savaş sona erdi ve Johnny'e bizi zehirlemesini söylediler.
Puis, la guerre s'est terminée et ils ont dit à Johnny de nous empoisonner.
Soğuk savaş sona erdi..
La guerre froide est finie.
Yardım etmekle yükümlü olduğumuz savaş sona erdi.
Aider les autres mondes dans une guerre qui est finie.
Yeterince korkuttuk. Artık savaş sona erdi.
Il suffit de leur faire peur, ils travailleront avec nous.
Soğuk savaş sona erdi. Rocky ve Bullwinkle Show ise hala iptal edilmiş durumda.
La Guerre Froide a pris fin, et Rocky Bullwinkle est toujours annulé.
Savaş sona erdi!
La guerre est finie.
İki ay ve bir gün sonra Avrupa'daki savaş sona erdi.
Deux mois et un jour plus tard, la guerre en Europe était terminée.
Savaş bittiğinde, bekleyişim sona erdi sanmıştım.
À la fin de la guerre, je croyais avoir fini d'attendre.
Savaş sona erdi.
Plus de guerre.
Savaşın sonu, mücadele sona erdi demek değildir.
Notre lutte n'est pas finie.
Doğu ve Batı arasındaki savaş, 326. yılında nihayet sona erdi.
La guerre entre l'Orient et l'Occident, qui durait depuis 326 ans... est enfin terminée.
- Keyif sona erdi! - Onların savaşı bizi rahatsız ediyor.
- Ils nous emmerdent, avec leur guerre!
Savaş yılları sona erdi.
Les années de guerre passèrent.
George savaşımız sona erdi.
George... notre guerre est terminée.
Avrupa savaşı sona erdi.
La guerre est finie.
Ama savaş günleri sona erdi.
Mais les jours de guerre sont passés.
Esir yok. Centilmenlerin savaşı sona erdi.
La guerre des gentlemen est terminée.
Savaş sona mı erdi?
Qu'est-ce que tu dis? La guerre est terminée?
Zamanla bu savaş, diğer bütün savaşlar gibi sona erdi.
Cette guerre a fini par se terminer, comme toutes les guerres.
Ama savaş artık sona erdi.
Mais le combat est terminé.
Savaş günleri sona erdi.
Le temps n'est plus à la guerre, comme autrefois.
İç savaş partileri arasındaki görüşmeler öğleden sonra olumsuz sona erdi.
Les pourparlers entre les parties belligérantes ont été interrompus sans résultat à midi.
Dünya Savaşı Manhattan Projesi sayesinde sona erdi.
Le Proiet Manhattan a mis fin à la dernière guerre.
II.Dünya Savaşı 50 yıl önce sona erdi.
La deuxième guerre mondiale a fini il y a 50 ans.
Meksika ve İngiliz kuvvetleri arasındaki savaş... 1836'da... Teksas Cumhuriyetinin kurulmasıyla sona erdi. Teksas...
La guerre entre le Mexique et l'armée américaine prend fin en 1836... avec la fondation de la république du Texas.
Ama savaşınız artık sona erdi.
Votre guerre est finie.
Ancak İngilizler hala Napolyon'la savaşmakla meşguldü. Dolayısıyla savaş 1814'te yenişemeden sona erdi.
Dans les 5 mois, l'Angleterre attaque les États-Unis... c'est le début de la guerre de 1812
Gölgeler Savaşı sona erdi.
La Guerre des Ombres est terminée.
İşgal sona erdi. Özel bir savaş yürütemeyiz
Nous ne pouvons pas mener nos petites guerres privées.
Alman savaşı böylece sona erdi.
La guerre avec l'Allemagne est donc terminée.
Bulge Savaşı 7 Ocak 1945'te sona erdi.
La Bataille des Ardennes s'est terminée le 7 janvier 1945.
sona erdi 31
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaşta 41
savaş ve barış 20
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaşta 41
savaş ve barış 20
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştayız 44
savaşacağız 28
savaştan sonra 47
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştayız 44
savaşacağız 28
savaştan sonra 47