Seska перевод на французский
116 параллельный перевод
Seska, Acil Işınlama Prosedürü 21 Alfa'yı hemen başlat.
Entamez la procédure de téléportation d'urgence 21
Seska?
- Seska.
Seska, bizim onu takip etmemizi istiyor.
- Seska semble nous attendre.
Sanırım, Seska bizi başka bir tuzağa çekmeye çalışıyor.
Je crois qu'elle nous tend un piège.
Hayır, teknolojimizi bu şekilde başkalarının eline geçmemesi gerektiği konusunda, size katılıyorum, ama konvansiyonel taktikler, Seska üzerinde işe yaramayacaktır.
Non, il faut empêcher la propagation de notre technologie. Mais les tactiques conventionnelles ne marcheront pas.
Belki de, Komutan Chakotay,
Chakotay connaît bien Seska.
Seska olan kişisel tecrübesini kullanarak, onun bizi manipüle ettiği gibi, bizimde onu manipüle etmemizi sağlar.
Il pourrait en profiter pour la manipuler comme elle nous a manipulés.
Seska'nın çaldığı modül, kuantum tınılaşma sarkaçını kapsıyor.
Le module volé par Seska contient un oscillateur de résonance quantique.
Bahse varım, Seska, ışınlayıcılarımızı etkisiz hale getirecek bir kalkan oluşturmuştur.
Je parie que Seska a trouvé le moyen de le protéger de nos téléporteurs.
Seska'nın kitabından, bir hileyi ödünç alarak.
- En empruntant l'une de ses ruses.
Seska bir anti proton ışınını modifiye edip, kalkanlarından ve kaplamasından, geçmesini sağlamıştı.
Seska avait modifié un rayon antiproton pour percer les boucliers et la coque.
Seska, ışınlama sistemini Kazon gemisine adapte etmiş gibi görünüyor, ve aynı zamanda denemelere de başlamışlar.
On dirait que Seska a déjà adapté le téléporteur aux systèmes kazons et procédé à quelques essais.
Işınlayıcıyı kullanarak, bu adamları, Seska ve Cullah, idam etmiş.
Seska et Culluh ont pu se servir du téléporteur pour les exécuter.
Sanırım, güvenlik sistemimizin, ortaya çıkarabildiği tek sorun, Seska değildi.
Seska n'est pas la seule à violer nos systèmes de sécurité.
O zaman açıkça, Seska'nın arkasından gitmiş.
- Il est à la poursuite de Seska.
Ama, o çok gururlu bir adam, ve Seska... onun canını çok sıktı.
Mais c'est quelqu'un de fier. Seska l'a mis dans l'embarras.
Seska ne yaptıysa, hepimize yaptı.
C'est nous tous que Seska a lésés.
Hadi, Seska.
Allez, Seska.
Cullah, Seska'yı arıyor.
- Culluh appelle Seska.
Konuşan Seska.
- Ici Seska.
Seska'nın seninle işi bittiğinde seni öldürecek.
Quand Seska en aura fini avec vous... elle vous tuera.
Belki de Seska, Chakotay'ı bizden saklamanın bir yolunu bulmuştur.
Seska a peut-être trouvé le moyen de cacher Chakotay.
Seska benim sorunumdu- - ve bu sorunu çözme işini kendime görev bildim.
Seska était mon problème. Il était de mon devoir de le résoudre.
Seska'dan, Komutan Chakotay'a bir mesaj.
C'est un message pour le commandant Chakotay de la part de Seska.
Hayır, sanırım Seska ile tek başıma, yeterince zaman geçirdim.
Non. J'ai passé suffisamment de temps seul avec Seska.
Seska.
- Seska?
Seska, şu anda ben kıdemli bir subayım.
Je suis officier supérieur à présent.
Üzgünüm Seska, bunu anlamıyorsan, fakat, zannedersem bu senin... kendi kendini anlama meselen.
- Je regrette. Mais c'est une question de... de conscience.
Teğmen Seska nerede?
Oû est l'enseigne Seska?
Chakotay'dan Seska'ya.
Chakotay à Seska.
Işınlama odası, Teğmen Seska'yı tespit edebiliyor musunuz? Olumsuz, Komutan.
Salle de téléportation, localisez le signal commbadge de Seska.
Yapan Seska, öyle değil mi?
- C'était Seska, n'est-ce pas?
Teğmen Seska'yı onlara çok yakın bir durumda bulmuştun.
Vous avez découvert Seska à proximité du Kazon.
Seska beni neredeyse öldürüyordu, çünkü benim Kazon olduğumu zannetmişti. O böyle bir şeyi kesinlikle yapmaz.
Seska a failli me tuer croyant que j'étais un membre du Kazon.
Carey, Nicoletti, Seska. Hayır.
- Carey, Nicoletti, Seska.
Köprüde kalıp bu operasyonun koordine edilmesine yardımcı olmasını istiyorum.
Je veux que Seska coordonne l'opération depuis la passerelle. D'accord.
Teğmen Seska.
Enseigne Seska.
Chakotay'dan Seska'ya.
- Chakotay à Seska.
Seska, cevap ver.
Seska, réponds!
Belki de Seska'ya sormalısınız?
- Vous devriez interroger Seska.
Neden ki?
- Pourquoi Seska?
Seska son iki yılını Federasyon düşmanı olarak geçirdi.
Seska a été une ennemie de la Fédération pendant deux ans.
Seska hakkında.
- C'est à propos de Seska.
Öyle görünüyor ki, Seska genetik olarak değiştirilmiş.
Il semble que Seska a été génétiquement modifiée.
Sen onun için çalışıyordun ;
Seska travaillait pour eux.
Seska ise onlar için. O gemide benim için çalışan hiç kimse yok muydu?
Quelqu'un à bord travaillait-il pour moi?
Ben biliyorum. Bu Seska'nın.
C'est celui de Seska.
Carey bize parmağı ile Seska'yı göstermeye çalışıyor.
Carey essaie d'incriminer Seska.
Seska ile hesaplaşmak için başka bir günü bekleyeceğiz.
Nous devrons attendre pour régler nos différends avec Seska.
Janeway'den Seska'ya.
Janeway à Seska.
Teğmen Seska'nın
- Non.