Shadows перевод на французский
34 параллельный перевод
SHADOWS OF OUR FORGOTTEN ANCESTORS ( UNUTULMUŞ ATALARIMIZIN GÖLGESİ )
LES CHEVAUX DE FEU
Mendocino'nun hemen çıkışındaki Sea Shadows Inn'deyim.
Je suis à l'Auberge des ombres de mer juste en dehors de Mendocino.
CENNETTEKİ GÖLGELER
SHADOWS IN PARADISE
Muhteşem bir gölge mevsimi.
"How lovely is this season of shadows"
Birkaç yıl Dark Shadows'da oynadım, sonra da Rock Cop.
J'ai fait le nouveau Dark Shadows pendant quelques années, puis Rock Cop.
Eskiden Dark Shadows'ta oynuyordu.
Il jouait dans Dark Shadows.
Düşen gölgelerin içinden
Through shadows falling
- Sezon 3 - Bölüm 11 "Shadows" ( Gölgeler )
Traduction par Ronanasplit, Unknow37 et Cpt Lolo ( Merci à Fabregues et Xilomid )
Biz Shadows Kitabında bakmak ve there şekilde Leo bulmak için eğer göreceksiniz.
Donne-moi juste un moment. Phoebe?
Birkaç hafta önce gazetede "Dark Shadows" un yayınlanacak olan bir bölümünde Barnabas'ın mezarından kaldırılacağını okudum.
Il y a quelques semaines, j'ai lu dans le journal qu'ils allaient diffuser un épisode de Dark Shadows, celui où Barnabas est libéré de sa tombe.
Dark Shadows'a bayılırdım.
- J'adorais Dark Shadows et j'ai eu très envie de le voir.
Dark Shadows'u izlemek için bir gece kendine ayırmak istediğini söyleyemez misin?
Dis lui que tu as besoin d'une soirée à toi pour voir Dark Shadows. Il ne comprendrait pas?
Peki, ben tür sizin için bir araya koymak bu, ya, bilirsin, en Kitap CliffsNotes sadece daha fazla otlar veya iksir şişeleri ya da kristaller, ihtiyaç halinde Shadows, her ihtimale karşı.
Celle-là, c'est moi qui l'ai préparée. Au cas où tu aurais besoin d'herbes, de fioles ou de cristaux, ou de notes sur Le Livre des Ombres. Au cas où.
- Neden? Özel bir şifre koruması varmış.
C'est un encryptage de type "shadows".
Ama bizim galeride bunlardan bir kaç tane modelini satıyorum.
Mais je travaille au Moon Shadows sur la un.
* Gecenin içinde * * gölgelerini arayan *
Their shadows searching In the night
Gece yarısı gölgeleri.
Midnight Shadows.
* Gecenin içinde gölgelerini arayan *
Their shadows searching in the night
Tüm ev "Karanlık Gölgeler" gösterisi gibi olmuş.
On se croirait dans l'émission Dark Shadows.
Dark Shadows'ta üç gün çalıştı. Sonra onu kovdular ve saçını kesti. Siktir.
Elle a travaillé trois jours sur Dark Shadows et ensuite ils l'ont viré et l'ont faite taire.
* Sadece belirsizlik var gelecekte, hiçbir şey görünmüyor neredeyse *
Only shadows ahead Barely clearing the roof
Ya da'Sword and Shadows'tarzı boktan serilerin herhangi birinden garanti % 90 daha iyi ve cidden güzel olan, yazdığın fantastik romanını bastırmak istediğinde hiçbir yayınevinin basmak istememesi dışında.
Ou ne réfléchit à publier ton très bon roman fantasy, même s'il est clairement mieux que 90 % de toutes les copies merdiques de L'Épée des ombres.
Shadows and lies mask you from me
♪ Les ombres et les mensonges te cachent de moi.
* Gölgeler *
♪ Shadows ♪
* Uzaklaştırdın gölgeleri *
♪ You took away ♪ ♪ the shadows ♪
# Hava kararıp yıldızlar meydana çıktığında #
When the evening shadows and the stars appear
Gece Yarısı Gölgesi Kulübü'nün sabit bir adresi yoktu.
Le Midnight Shadows Social Club n'a pas d'adresse fixe définie.
CSI 15x04 Gölgeler Kitabı Çeviri : Unforgiven
♪ CSI 15x04 ♪ The Book of Shadows Diffusion le 19 Octobre 2014
Ağaçların sonbaharda yapraklarını dökmesi gibi savruluyoruz biz de gölgeler de patikada el pençe divan.
♪ as crimson leaves fall from the trees ♪ ♪ as we roll ♪ ♪ and shadows bow on the path ♪
Los Angeles 6. Sezon 18. Bölüm # İyi Seyirler Dileriz #
LA 6x18 ♪ Fighting Shadows Original Air Date on March 23, 2015
Onlara ne isim veriyorsun? Shadows.
- Comment, comment tu les appelles?
DÜNYANIN APTALCA GÖRÜNDÜĞÜ GÜN
Gloomy Sunday, with shadows I spend it all
- House of the Long Shadows? - Ne?
- La maison de l'horreur.
Season 03 Episode 15 "Jumping at Shadows"
Jumping at Shadows Sous-titres : Kayia