Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sherwood ormanı

Sherwood ormanı перевод на французский

39 параллельный перевод
Bugün Sherwood Ormanı'nda bir kraliyet geyiğini vurdu.
Rien moins qu'avoir tué un cerf royal, aujourd'hui.
Sherwood ormanındaki o günü hatırlıyor musun? O gün ilk kez, senin yaptığının doğru, bizimkinin ise yanlış olduğunu fark ettim.
Dans la forêt de Sherwood, j'ai enfin compris que vous aviez raison et nous, tort...
Sherwood Ormanı'nın salak şerifi mi?
Le shérif de la forêt de Sherwood?
Bu, Sherwood Ormanı'nda gerçekten olanların hikayesi.
Voilà ce qui est réellement arrivé dans la forêt de Sherwood.
Bahse girerim kalenin kapısından içeri dalar, muhafızlarla savaşır, sizi kurtarır ve Sherwood Ormanı'na sürükler.
Il prendra d'assaut les grilles du château, battra les gardes, vous sauvera et vous enlèvera dans la forêt de Sherwood.
Bu, hanımefendiyi Sherwood Ormanı'na sürükleyeceğin yer.
Emporte la dame de tes pensées vers la forêt de Sherwood.
Demek burası Sherwood Ormanı.
Est-ce la forêt de Sherwood?
Sherwood Ormanı'na!
Tout droit pour la forêt de Sherwood!
- Sherwood ormanında bekliyorlar.
- Ils nous attendent dans la forêt.
Gecenin bu saatinde Sherwood Ormanına gitmemi mi istiyorsunuz?
Que j'aille dans la Forêt de Sherwood à la nuit tombée?
Biz Sherwood Ormanı'na inmedik.
Nous n'avons pas atterri dans la forêt de Sherwood.
Sherwood Ormanı bizim üstümüze indi!
C'est la forêt de Sherwood qui nous est tombé dessus!
Sherwood Ormanı'na dön!
Retourne à la forêt de Sherwood!
Aslında Sherwood Ormanında karşılaştılar.
Ils se sont en fait rencontrés dans la forêt de Sherwood.
Burlesque, büyük bir hayranı, Sherwood Ormanı,
Le burlesque, hein? Je suis un grand fan. La forêt de Sherwood.
Sherwood Ormanı gibi olmuş!
On dirait la forêt de Sherwood!
Neden sadece Sherwood Ormanında yaşadığını ve yay ile oka sahip olduğunu söylemedin?
Fallait dire qu'il se baladait avec un arc.
Sherwood ormanında, ünlü bir meşe ağacı merhaba Eff, naber?
- Salut, Eff. - Ça va? Ouaip, c'est qui?
Son duyduğumda Sherwood Ormanı'nda saklanıyordu.
Aux dernières nouvelles, il se cachait dans la Forêt de Sherwood.
O kadın da Rumplestiltskin'e karşı gelince ne olduğunu tüm Sherwood Ormanı'na anlatabilir.
Et elle pourra dire à toute la forêt de Sherwood ce qui se passe quand on croise Rumplestiltskin.
Sherwood Ormanı'nda size güvenli bir alan sağlayabilirim.
Je peux vous offrir un abri sûr dans la forêt de Sherwood.
Buranın güneyindeki Sherwood Ormanı'nın kıyısında bulunan beyaz yosunların altında büyüdüğünü söylemişti.
Sous une mousse blanche à l'orée de la forêt de Sherwood, au sud.
Ama Sherwood Ormanı'nda oturup anayasaya göre hareket etmelerini umut edemem.
Je ne sais pas, mais je ne peux pas rester assis là en espérant qu'ils suivent les idéaux de la Constitution.
Sherwood Ormanı.
Forêt de Sherwood.
Yaptıklarımı gerçekten telafi etmek istiyorum. Yani Sherwood Ormanı'ndayken sana ve adamlarına yaptığım şey için...
Je veux vraiment me faire pardonner, tu sais, pour ce que je vous ai fait à la forêt de Sherwood.
Eğer planım işe yararsa, Robin Hood'la birlikte Sherwood ormanında olacağını düşündüm.
Je me suis dit que si mon plan a fonctionné, tu serais dans la forêt de Sherwood avec Robin des Bois.
Nereden buldun bu adamları be Sherwood ormanından mı?
Tu les as trouvés dans la forêt de Sherwood?
Robin oğlunun Sherwood Ormanı'nda büyümesini isterdi.
Robin aurait voulu qu'il grandisse dans la forêt de Sherwood.
Kesin olmak gerekirse, İngiltere, Q'nun gözüyle Sherwood Ormanı.
Telle que Q se l'imagine, bien sûr.
Sherwood Ormanına geri dönün!
- Retour à Sherwood!
Bütün Epping Ormanını karavanıma alamam.
Je ne peux pas embarquer toute la forêt de Sherwood.
Robin'in kirli işlerini yürütmek için Sherwood ormanı vardı.
Attends.
# Sherwood'un zarif ormanına... Ah!
♪ Dans la belle clairière de Sherwood...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]