Shoots перевод на французский
22 параллельный перевод
Şunlara baksana.Ne kadar sakin olursan o kadar çok vuruş yapabilrsin
Regarde-les. Plus ils sont cools, plus ils se sont fait de shoots.
Bahse var mısın?
Ca tient. En 50 shoots.
Jake, gömmeni istiyorum tamam mı?
Jake, Je veux que tu shoots dedans, d'accord?
Topu nereye atacağına bak ve göm.
Visualises bien où tu veux envoyer ce ballon et shoots.
Bunun için tüm atışları senin yapman lazım.
Une seule solution : tu prends tous les shoots.
Onu yere düşür, birkaç kez kafasına vur ve git.
Un type. Deux shoots au visage et tu t'en vas.
Dokuz isabet.
9 shoots.
12'li Dr. Pepper paketi, sadece 3 sefer kullanılmış "Shoots Ladders" oyunu,
Un pack de 12 de Dr. Pepper, un jeu "Shoots Ladders" utilisé seulement trois fois,
.. iki tekmeyle..
Deux shoots...
- Evet. Hemen hemen her atışı sayı yaptı.
- ll a réussi tous ses shoots.
Kollarında iğne izlerinle falan harikasın.
T'es jolie avec tes traces de shoots au bras! Formidable.
Otobüsteki uyuşturucu zamanından bize zaman ayırabildiğin için teşekkürler.
Content de te voir. Merci de prendre le temps entre deux shoots.
Trish'ten ayrıldıktan sonraki yıllardan hatırladığım tek şey vücuduma uyguladığım dozlar.
Dans les années qui ont suivi mon départ de chez Trish, tout ce dont je me souviens, c'est les shoots que je me faisais.
Sadece bira, şarap ve shotlar var, o yüzden ortalığı fazla dağıtamam.
Bière, vin et shoots. Ça ne peut pas faire de mal.
* Beck ve Hanson foto çekimleri *
♪ Fasion shoots with Beck and Hanson ♪
Herkes için Tekila.
Des shoots de Téquila pour tout le monde.
Biraz tekila shot alabilir miyiz?
Peut-on avoir quelques shoots de tequila, s'il vous plait?
- Mutlaka yarım olsun, tamam mı?
Fais gaffe que ce soit des demi-shoots. - Et Kev.
O, içinde duble korku ve suçluluk olan bir karamel latte.
C'est un chocolat caramel soja avec 2 shoots de peur et de culpabilité.
Ereksiyon iğnelerin hazırsa antrenman için hazırım.
Je vous prends quand vous voulez, avec vos shoots de viagra, je suis prêt à m'entraîner.
Kültürel Diplomasi Konferansı. Röportajlar, fotoğraf çekimleri.
J'avais prévu, autour du vernissage, la Conférence de la Diplomatie Culturelle, des interviews, des shoots photos.
Çeviri :
He Shoots, They Snore