Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sierra

Sierra перевод на французский

845 параллельный перевод
Bir kere Sierras tepelerinde, bir Wickham Fancy'si kullanıyordum.
Une fois, dans la Sierra, j'utilisais une Wickham's Fancy.
Hayatım, Sierras yolculuğumu anlatıyordum, o kadar.
Je lui racontais ma pêche dans la Sierra Nevada.
Sierralar'ın gururuna bakıyorsun, dostum.
Vous voyez là l'orgueil de la Sierra!
SİERRA MADRE'NİN HAZİNELERİ
LE TRÉSOR DE LA SIERRA MADRE
Haydutların High Sierra Tünelinden çıkan bir yük trenine saldırıp, geride dört ölü bırakarak... $ 300,000'lık federal nakitle kaçmasının üzerinden bir hafta geçti.
Une semaine depuis l'attaque du train à la sortie du tunnel un butin de 300'000 $ et 4 morts...
Mühendisler, hattın güzergâhını uçsuz bucaksız doğal bariyerlerden, Rocky Dağları'ndan ve bir o kadar yıldırıcı olan Sierra Dağları'ndan çizdiler.
Sa route traversait d'immenses barrières naturelles, les Montagnes Rocheuses et les sierras, tout aussi dêcourageantes.
Ama sıra sıra dağlar, iki dev şirket arasındaki büyük yarışı asla durduramazdı. Hattın birleşeceği noktaya kadar yapılacak millerce yol vardı. Doğuda, Sacramento'dan Sierra Dağları'nı geçecek olan Merkez Pasifik.
Mais rien ne pouvait arrêter la course titanesque entre deux grandes compagnies, rivalisant pour poser le plus grand nombre de rails, la Central Pacific, vers l'Est.
Merkez Pasifik hatları Sierra Dağları'nı delip geçmişti ve batıya doğru düz Nevada vadisine ulaşmaya çalışıyordu.
La Central Pacific avait traversé les sierras et poussait vers l'Est, à travers le Nevada.
Coarse Gold madeni Sierra'ların yamaçlarında. Sadece bir tek yol var. Tek gidiş, tek geliş.
Une seule piste descend de la Coarse Gold Mine.
High Sierra Crochet ve Garden Society haftalık toplantılarını yapıyorlar gibi.
Le Club Féminin tient son assemblée hebdomadaire.
Büyükbabamın, Sierra'ları geçerken yükseklik nedeniyle hafif bir felç geçirmiş olmasından ziyadesiyle korkuyorum.
J'ai peur qu'il n'ait eu une petite attaque, en venant ici.
Fidel, Sierra Maestra Dağları'nda.
" Fidel est dans la Sierra Maestra,
Fidel yaşıyor! Yoldaşlarıyla Sierra Maestra Dağları'nda.
Il est dans la Sierra avec de nombreux camarades!
Her taraftan Sierra Maestra Dağları'na geliyorlar.
De toutes parts, ils viennent à la Sierra.
Toprağında bir okul olmasını istemez miydin?
Tu n'aimerais pas que dans la Sierra, il y ait des écoles?
Oriente eyaletinden yayın yapıyoruz. Sierra Maestra Dağları'ndan... Küba'nın özgür bölgesinden...
Depuis les montagnes d'Oriente dans la Sierra Maestra, territoire libre de Cuba.
İç Savaş'ιn sonlarιna doğru, New Mexico topraklarιnda... Sierra Charriba adlι bir Kιzιlderili, 47 Apaçi savaşçιsιyla birlikte... Teksas'ιn üç katι büyüklüğündeki bir bölgeyi yağmalayιp talan etmekteydi.
Dans le territoire du Nouveau Mexique vers la fin de la Guerre de Sécession un Indien, Sierra Charriba, et ses 47 guerriers apaches... mettaient à sac une région presque trois fois plus grande que le Texas.
Atlι asker, benim adιm Sierra Charriba.
Soldat à poney, je suis Sierra Charriba.
Apaçi Sierra Charriba'yla savaşacak gönüllüler istiyorum.
Je veux des volontaires pour combattre l'Apache Sierra Charriba.
Çavuş Gomez, Rostes'larιn üç oğlunu geri götürmek için yola çιktι. Biz de yaşlι Apaçi'nin izinde Sierra Charriba'nιn peşine düştük.
Le sergent Gomez repartit en terrain sûr avec les trois petits Rostes, pendant que nous suivions le vieil Apache vers Sierra Charriba.
Fransιz devriyeleri sιklaşmιştι, Sierra Charriba'ya yaklaşamιyorduk.
Les patrouilles françaises se multipliaient sans que nous approchions de Charriba.
Sierra Morena'ya daha henüz yerleşimciler getirilmemişti... "
"n'avait pas encore établi " de colonies dans la Sierra... "
" Sierra Morena,
"... dans la Sierra Morena.
Üç gün bu dağları geçmek için yeterli değil.
Il faut 3 jours pour franchir la Sierra!
Sierra Morena'da acımasız çeteler dolaşır.
Mais dans la Sierra rôdent des bandits.
Yarından sonra, Sierra Morena'dan geçmiş olacaksın.
Après-demain... vous aurez franchi la Sierra Morena.
Sierra halkı yaklaşmaya korkuyor.
Les gens de la Sierra le fuient.
Sierra Junction bir veya iki günlük yolda.
Sierra Junction. A un jour ou deux, au sud.
Çeviri : REDO1 İyi seyirler.
L'HOMME DE LA SIERRA
İşte Sierra Magdalena.
Voici la Sierra Magdalena.
Dağlarda, göreceksin.
Dans les montagnes, dans la Sierra.
Onlara dağlara gidin dedim, arazi çok geniş, başaramazlar.
J'ai dit dans la montagne... dans la Sierra.
Treasure of the Sierra Madre'de Bogart'ı hatırlar mısın?
Tu te rappelles Bogart dans Le Trésor de la Sierra Madre?
The Treasure of the Sierra Madre.
C'est Le Trésor de la Sierra Madre.
Daha sonra Sierra Nevada'da ufak bir madenci kasabasına.
Au-delà de la Sierra Ne vada. Du côté des neiges éternelles.
Bu arabayı al ve Sierra, San Miguel'e sür ve bunu bizzat Senyor Santilliana'ya ver.
Fais attention à cette machine. Va vers la Sierra San Miguel, et remets-la au général Santillana en personne.
Sierra Palo'da gümüş madenimiz var.
Nous possédons des mines d'argent dans la Sierra Palo.
Sierra Palo'dan transfer etmemiz lazım...
Il faudrait le convoyer de la Sierra Palo...
Zürih, burası Foxtrot Golf Sierra, Kızıl Haç helikopterlerinin lideri. İtalya'ya Kızıl Haç malzemesi taşıyoruz.
Zurich, ici Foxtrot, Golfe, Sierra... commandant un vol d'hélicoptères de la Croix-Rouge... transportant des denrées médicales de la Croix-Rouge vers l'Italie.
Foxtrot Golf Sierra, burası Zürih İstihbarat.
À vous. Foxtrot, Golfe, Sierra, ici les Informations de Zurich.
- Golf Sierra?
- Golfe, Sierra?
Foxtrot Golf Sierra, yolcu mu taşıyorsunuz?
Foxtrot, Golfe, Sierra. Vous avez des passagers?
Dağlara.
De monter dans la sierra.
Dört ay önce, José Dolores birkaç düzine adamı ile Sierra Madre'de idi.
Il y a quatre mois, José Dolores était dans la Sierra Madre avec une douzaine d'hommes.
Sonra dört veya beş yüz kişi ile Sierra Trinidad'a ulaştı.
Quand il est arrivé à Sierra Trinidad, ils étaient 400 ou 500.
Neden diğerleriyle birlikte Sierra Madre'de değilsin?
Pourquoi n'es-tu pas dans la Sierra Madre avec les autres?
Çünkü üsleri burada Sierra Madre'de.
Parce que leurs bases sont ici dans la Sierra Madre.
Ve Sierra Madre'de, yaşama imkânı yok.
Et dans la Sierra Madre, il n'y a aucune possibilité de survie.
Nehri buradan geçtiler... Sierra Trinidad bataklıklarından.
C'est ici qu'ils ont traversé la rivière, dans les marécages de la Sierra Trinidad.
Sizin için bir şeyler. Sierra ve Texas'ın köşesinde.
Au coin de Sierra et Texas.
Kuzeyden Sierra, San Miguel'e gitmem gerek.
Je dois aller du côté de la Sierra de San Miguel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]