Sorry перевод на французский
179 параллельный перевод
I'm sorry I was so rough.
Pardon d'avoir été si dur.
Afedersiniz, çok geciktim.
- l'm sorry. l'm awfully late. - Oh, that s alright.
Oh, Özür dilerim. I'm sorry.
Désolé.
Sorry, we're already late.
Non, non, désolé, nous sommes en retard.
Belki de geri dönsek iyi olur.
Ce serait.. plus prudent, de faire demi-tour. Sorry..
Nicole! You're gonna be one sorry lady!
Non, tu vas la regretter, ma belle.
Sorry!
Excusez-moi.
- Sorry, officer
- Excusez.
Why don't you tell these people you're sorry for bothering them?
Excuse-toi d'avoir dérangé ces messieurs dames. - Elle ne nous...
Özür dilerim.
Sorry.
Fine, John, just fine. Oh, listen, I am sorry to assign you to old smelly George here but I hear tell you have a strong stomach. Good.
Très bien, John, vraiment.
Sorry to butt in, but they're calling for George over at the poker table.
Désolé de déranger, mais ils réclament George à la table de poker.
General, I am sorry we didn't take that hill today.
Mon général, je regrette de ne pas avoir pris cette colline aujourd'hui.
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
Ce qui est bizarre... c'est qu'après avoir joué ce pauvre fermier imbécile, je me sens désolé pour lui... parce que tout le monde s'en fout.
Eğer herhangi birine çarparsan özür dile.
Dis "sorry" quand tu bouscules quelqu'un.
Pekala. S.P. Demek oluyorki ; ´ "sorry, petunia. ´" ( üzgünüm petunya )
Donc, SP... pour :
I'm sorry, Jake. We met over spring break.
Désolée Jake, mais ça s'est fait à Pâques.
I'm sorry.
Pardon.
I'm sorry.
Je suis désolé.
Sorry.
Désolé.
For your information, that woman asked me to have a drink, and the first thing I said was, " Sorry, I'm married!
Si tu veux savoir, cette femme m'a invité à prendre un verre et la première chose que j'ai dite c'est : " Je suis marié!
Sorry, Louis, burda yiyecek bişey yok.
Désolé, Louis, il n'y a rien à manger ici. Le buffet est là-bas.
~ Şimdi üzgün olan kim?
~ Who's sorry now?
I'm so sorry. Here.
Je suis si désolé.
Sorry, I just...
Désolé, je viens de...
- Sorry about that.
- Désolé.
Affedersiniz canlarım. Siz büyük yıldızlar arasındaki bu önemli tartışmayı kesmekten nefret ediyorum... Ben orta düzey bir yıldız olacağım.
Sorry chouchous, je ne veux pas interrompre ce dialogue de stars
Özür dilerim, kendimi yaraladım.
Sorry, je me suis blessé tout seul.
Özür dilerim... Sussam iyi olur.
Sorry, je vais me taire.
Üzgünüm, sigara içmiyorum.
Sorry, je ne fume pas.
Ben.. ben, özür dilerim.
Sorry.
- Üzgünüm, ben... ben bu konuda pek bir şey bilmiyorum.
- Sorry, Je ne suis pas terrible sur le coup.
You you should should be be sorry sorry to me...
Toi Toi ll faut ll faut oui Oui
But only sorry is not enough. ( Ama özür dilemek yetmez. )
Mais seulement des excuses ne sont pas suffisant
İkinizden de özür diliyorum. You... should... sorry to me.
Je vous excuse vraiment ll vous faut faire des excuses
I am so sorry. ( Çok üzgünüm. )
Je suis vraiment désolé
I am so sorry. But... only... sorry is... not... enough.
Je suis vraiment désolé mais seulement désolé
Oh, sorry Tee, he was the perfect donor.
Désolée, Tee... il était le parfait donneur.
Üzgünüm, Rich.
Sorry, Rich.
- I said I was sorry.
- Je suis désolé.
# Tüm dostlarım üzgünler
They are sorry for my going away
- Üzgünüm, değil.
- l'm sorry, it s not.
Anlamadım?
- Sorry?
Affedersin evlat.
Sorry.
I've decided not to feel sorry for myself.
Où est Angel?
Geciktim, özür dilerim.
- Sorry, l'm late.
Özür dilerim, gençler, sipariş. - Bir çağrı, Margo Channing.
Sorry, wannabees, vous commandez?
yenilerle uğraşmayı severim.
Je m'ennuie, sorry.
Pardon, anlayamadım...
Sorry?
- Sorry?
- Pardon?
ama yinede, sonunda ne kadar sinirli olduğunu gördün, özür dilerim.
Je suis, euh... désolée que tu ais assisté à ça Mais je ne suis pas fachée parce qu'enfin But then again l'm not sorry tu as vu combien elle est folle