Squad перевод на французский
150 параллельный перевод
Almaliel, Kırmızı Bölük için gözünü açık tut.
Amaliel, ouvrez l'œil pour le Red Squad.
Burası 15. Ekip, Nasıl duyuyorsunuz?
Squad 15, how do you read?
15. Ekip.
Squad 15.
"Squad Vadisinde kayak yapmak büyük bir edebiyat dergisinde şiirimin basılması ve Pamplona'da boğalarla beraber koşmak istiyorum."
- Je peux la voir? Maman avait écrit : " Descendre les pistes noires de Squaw Valley.
Mary Clarence mi? "The Mod Squad" daki lll.
Mary Clarence? Comme Clarence Williams III de la série télé?
The Mod Squad'daki zenci adam mıydı o?
C'était ce Noir qui jouait dans Mod Squad?
Mod Squad numarasında, Peggy Lipton rolünde kayıyorum.
Je joue le rôle de Peggy Lipton dans "La patrouille des enfants".
Kahramanlar Müfrezesi'nin... ilk beşini sunarım!
Voici l'entrée en piste... de la "Tune Squad"!
Ve oyun kurucu olarak... 98 santimetrelik, kulakları da eklerseniz 1,20'lik boyu ile... Kahramanlar Müfrezesi'nin kaptanı...
Et le meneur dejeu, 1 m03, 1 m20 si on compte les oreilles, capitaine adjoint de la "Tune Squad",
Ve şimdi de... Kahramanlar Müfrezesi'nin oyuncu koçu... 2 metre boyunda, Kuzey Carolina'dan... Göklerin Majestesi :
Et maintenant, l'entraîneur-joueur de la "Tune Squad", 1m90, venu de North Carolina, sa Majesté Aérienne...
160 yaşına girdiğinde Sunset Squad'den gelen robotlar seni gizemli bir gezegene alır ve asla geri dönemezsin.
A l'âge de 160 ans... l'Escadron du Crépuscule vous emmène sur une autre planète. Pour ne jamais revenir.
Ve şimdi yaşamak için bir nedenim yok Sunset Squad robotlarını beni götürmeleri için aradım.
Je n'ai plus de raison de vivre... alors, j'ai prévenu les robots de l'Escadron du Crépuscule.
Yaşamak için bir nedenim yok Sunset Squad robotlarını beni götürmeleri için aradım.
Je n'ai plus de raison de vivre... alors, j'ai prévenu les robots de l'Escadron du Crépuscule.
- Mod Squad olcağız.
- Jouons les "Mod Squad".
Friday's championship game is against North Compton and that squad always tries to bring it.
Il nous manque une pom pour le match contre North Compton. Leurs pom-pom veulent toujours la ramener. 260 00 : 19 : 59,272 - - 00 : 20 : 01,763
O biz değildik. O Mod Squad'daki Linc ve Julie'ydi.
Ca, c'était Linc et Julie dans La Nouvelle Equipe.
Mesela Southall United Sari Squad mı?
Comme quoi? L'équipe des Saris de Southall?
Çok şükür, nihayet Mod Squad da geldi!
Merci mon Dieu, la Mod Squad est là.
Hadi bizim çocukların trance müziği eşliğinde dans edelim!
On part en transe avec le nouveau skeud de mes potes, les D-Day Bomb Squad!
Hadi bizim çocukların trance müziği eşliğinde dans edelim!
Ecoute. On part en transe avec le nouveau skeud de mes potes, les D-Day Bomb Squad,
S.T.A.R.S. Special Tactics and Rescue Squad... ( Özel Taktik ve Kurtarma Birliği )
Les S.T.A.R.S. Special Tactics and Rescue Squad...
Vurucu timle yeni sivil ekibi emrine girecek.
Vous seriez à la tête de la Strike Team et de la nouvelle Decoy Squad.
Tuzak Ekibini sahiden aldın mı?
Vous avez la Decoy Squad pour vous.
Tuzak ekibiyle ortaya çıkarıp vurucu timle canlarına okuyacağımız, ses getirecek kişilere baskın yapmalıyız.
Je pense qu'on a besoin d'un chef utilisant, la Decoy Squad pour les investigations et la Strike Team pour les arrestations.
Sivil ekibiyiz.
Nous sommes la Decoy Squad.
Sivil Ekibi sipariş cinayetlerle ilgileniyor.
La Decoy Squad est en couverture sur une affaire de haute importance.
Sivil Ekibi ne zamandır çete peşinde?
Depuis quand la Decoy Squad s'occupe des affaires de gang?
Senin sorunun Sivil Ekibi'yle çalışıp asıl adamlarını kenarda tutmak.
Vos vrais problèmes s'en iront quand vous assignerez la Decoy Squad à ce qu'ils savent faire.
- Sivil ekibi nerede? - Gizli görevde.
- Où est le reste de la Decoy Squad?
Sivil ekibiyle bir sorunum yok.
j'ai pas de problème à travailler avec la Decoy Squad.
Sivil ekibinin çok iyi iş çıkardığını söyleyeceğim ona.
Je vais m'assurer que tu lui parles du très bon travail que fait la Decoy Squad pour moi.
Sivil Ekibi kulüpte.
- La Decoy Squad est dans le local.
Tuzak Ekibinden birilerini birkaç saat görevlendirebilirim.
Je pourrais libérer... une partie de la Decoy Squad pendant quelques heures,
Sivil Ekibi gelmek üzere. Hemen değiştirelim.
La Decoy Squad va rentrer, juste le temps de faire l'échange.
Vurucu Takım ve Sivil Ekibi bize yardım edebilir.
On peut peut-être appeler la Strike Team et le Decoy Squad pour nous aider à réduire les pistes.
Sivil Ekibi'ni bul, onları da kullan.
Trouvez le Decoy Squad et utilisez-le aussi.
Sivil Ekibi'nin evsiz olayından alınıp hırsız raporlarını dosyalamaya verilmesini belediye meclisine açıklamak biraz güç olabilir.
Il va falloir expliquer à la mairie pourquoi votre super Decoy Squad s'est vu retirer son affaire sur les tortures de SDF pour classer des rapports de vols vieux d'un mois.
Sivil Ekibi de mi çıkmazda?
Le Decoy Squad aussi?
Sivil Ekibi de elinizde.
Vous avez également le Decoy Squad.
Sivil Ekibi Güney Merkez'e tayin oluyor.
Le Decoy Squad est transféré à Self Central.
Sivil Ekibi kaybettiğimizden onunla buluşacak bir kadın gerek.
Depuis qu'on a perdu la Decoy Squad, il me faut une femme pour le rencontrer.
Sivil ekibi başka tanıklar bulmuş.
Ronnie dit que la Decoy Squad a amené de nouveaux témoins.
Sivil ekibi ne yapıyor?
Comment s'en sort la Decoy Squad?
Katili sivil ekibinden önce bulmalıyız.
On doit choper le tueur avant la Decoy Squad.
Arabayı gören biri sivil ekibini aramış.
La Decoy Squad a reçu un appel d'un employé d'hôtel qui a vu la voiture.
Ekibini düşünmek istemiyorum.
La Decoy Squad travaille très bien et je veux aucun souci dans l'équipe.
Vay canına, amma ünlüsün Stace.
Tu es célèbre... La "God Squad".
Domino, Ödül Takımı Programının sunucularıyla tanış.
Domino, voici l'équipe de Bounty Squad.
Space Paranoids'i sen mi yaptın? Paranoids, Matrix Blaster, Vice Squad ve daha bir çoğu...
- T'as créé "Paranoïdes de l'espace"?
Kendi küçük şirketimi kurmaya çok az zaman kalmıştı.
- "Matrix Blaster", "Vice Squad"... Et plein d'autres...
- The Mod Squad'dakini mi? Bu gerçek George.
- Celle qui joue dans Mod Squad?