Steiner перевод на французский
324 параллельный перевод
Steiner ve Wayne.
Steiner et Wayne.
Steiner!
Steiner!
Bay Steiner. Larry, bu Bay Steiner. - Memphis'ten buraya seni görmeye gelmiş.
Larry, M. Steiner vient de Memphis pour vous voir.
- Bay Steiner'ın senden bahsettiğini söyledi.
- M. Steiner leur a parlé de vous. - Eh bien, zut.
Beni de zavallı Abe Steiner gibi bir kenara fırlatamayacaksın.
Et tu ne me sèmeras pas comme ce pauvre Steiner!
Steiner'in karısıyım.
Je suis la femme de Steiner.
Steiner derki, "senin iki aşkın vardır"... Ve sen seçmeyi bilmiyorsun :
Tu as deux amours... et tu ne sais pas choisir :
Steiner'i uzun zamandır mı tanıyorsunuz?
Il y a longtemps que vous le connaissez?
Bir adam, bay Steiner'in dostu olduğunu söylüyor..
Il dit être un ami de M.Steiner.
Steiner'in arkadaşıydım.
J'étais ami de Steiner.
Steiner'in arkadaşıydım ama sık görüşmezdik.
J'étais un ami de Steiner, mais nous ne nous voyions pas souvent.
saat onikiyi çeyrek geçiyor. Bayan Steiner'i karşılamalıyım..
Il est 12 heures 15, il faut que j'aille à la rencontre de Mme Steiner.
Steiner'den mi bahsediyorsunuz?
Vous parlez de Steiner?
Öğretmen, savaş suçundan tutuklandı
Steiner, un professeur arrêté pour crime de guerre
- Naziler mi?
Le professeur Steiner a été arrêté récemment, ici comme criminel de guerre? Les Nazis?
Demek bay Steiner hakkında bir makale yazıyorsunuz?
Vous écrivez sur Steiner?
Şu adam, Steiner, bana onun hakkında bir şeyler anlatabilir misiniz?
Ce Steiner, que savez-vous de lui?
Polislere Steiner'den bahseden bendim.
C'est moi qui ai dénoncé Steiner.
Obergruppenführer Steiner ve birlikleri... Falkenthal ve Löwenberg arasında bir hat oluşturmaya çalışıyorlar.
LE GÉNÉRAL STEINER FAIT FRONT ENTRE FALKENTHAL ET LOWENBOURG.
Steiner. Steiner'in kolordusu hemen saldırıya geçmeli.
LES TROUPES DU GÉNÉRAL STEINER DOIVENT ATTAQUER IMMÉDIATEMENT.
Führerim, Steiner'in kuvvetleri 3. Panzer Birliği'ni korumak zorunda.
LES TROUPES DU GÉNÉRAL STEINER DEVAIENT DÉFENDRE LA 3E PANZER.
General Krebs... Steiner'e, zaman kaybetmeden saldırıya geçmesi için emir verin. Emredersiniz, Führerim.
GÉNÉRAL KREBS, DONNEZ L'ORDRE À STEINER DE LANCER L'ASSAUT.
24 saat geçmeden, Steiner, Rusları, kendi üslerinde kesmiş olacak.
D'ICI 24 H, STEINER AURA COUPÉ LES RUSSES DE LEURS BASES.
General Krebs yaverinizin, tüm emirleri Steiner'e şahsen ulaştırmasını istiyorum.
KREBS, VOTRE ADJUDANT-MAJOR PORTERA L'ORDRE EN PERSONNE.
Steiner'in saldırı için yeterli gücü yok.
STEINER NE PEUT PAS ATTAQUER.
- Gerçek şu ki, Führerim Steiner'in kolordusu, tam olarak saldırıya hazır değil.
- LE FAIT EST QUE L'ARMÉE DE STEINER N'EST PAS COMPLÈTEMENT DÉPLOYÉE.
Steiner, mükemmelen saldırıya geçebilecek durumda.
STEINER PEUT PARFAITEMENT ATTAQUER.
Steiner, karagahını kurdu ve bir öncü birliği hazır tutuyor.
STEINER A ÉTABLI SON QG. L'AVANT-GARDE EST EN PLACE.
Steiner, saldırıya şimdi geçmeli!
STEINER DOIT ATTAQUER FISSA.
Luftwaffe'nin tüm yüksek komuta zinciri, Steiner'in saldırısından sonra tasfiye edilecek.
LE COMMANDEMENT DE LA LUFTWAFFE SERA LIMOGÉ APRÈS L'ATTAQUE DE STEINER.
Reichführer'den bir mesaj aldık. Steiner, saldırıya geçmiş.
LE REICHSFÜHRER NOUS PRÉVIENT QUE STEINER A DONNÉ L'ASSAUT.
Pekala, Fegelein Steiner'in saldırısı ne durumda?
ALORS FEGELEIN, QUELLES NOUVELLES DE LA PROGRESSION DE STEINER?
Steiner ve ordusunun nasıl hareket ettiğini bilmek istiyorum.
- JE VEUX CONNAÎTRE LA POSITION DU GÉNÉRAL STEINER ET DE SES TROUPES.
Führerim, Steiner, üç kilometre kadar ilerlemeyi başardı.
MON FÜHRER, LE GÉNÉRAL STEINER A RÉUSSI À AVANCER DE 3 KILOMÈTRES.
Steiner'in, dinç ve iyi donanımlı adamlardan oluşan en az 20 veya 30 tümene ihtiyacı var.
IL FAUDRAIT 20 OU 30 DIVISIONS D'HOMMES FRAIS ET BIEN ARMÉS.
İşte bu sebeple, Steiner, saldırıyı durdurdu.
VOILÀ POURQUOI STEINER A STOPPÉ L'ASSAUT.
İhanet etmeyi düşünmemiştir. Tıpkı Steiner ve diğer komutanlar gibi.
ET N'ÉTAIT PAS UN TRAÎTRE COMME STEINER ET LES AUTRES.
Steiner. Gemi kalkar kalkmaz, o radyasyon mühürünü kontrol et.
Steiner, dès que le vaisseau aura décollé, commencez les vérifications.
Şimdi geri dönüyoruz.
Bien, Steiner.
- Oberst Kurt Steiner.
Colonel Kurt Steiner.
Albay Kurt Steiner.
Colonel Kurst Steiner.
Albay Steiner'den haber var mı?
Des nouvelles de Steiner?
Albay Steiner ve adamlarının askeri mahkemesi.
Steiner et ses hommes sont passés en cour martiale.
Onun küstahlığı inanılmaz boyutlara, ulaşmış.
L'arrogance de Steiner est ahurissante.
Bu, bu Steiner akıllı, korkusuz, harika bir asker ama her şeyden önce romantik bir aptal.
Steiner. Intelligent, impitoyable, soldat brillant... Mais par-dessus tout, bêtement romantique.
Artık benim komutamdalar.
Ceci vaut pour Steiner, Von Neustadt et les 29 hommes.
" Abe Steiner, bu adamda yetenek var. Sadece hoş şarkılar ve fıkralar değil.
Ni chansons ni histoires!
İyi Steiner.
Merci.
Steiner, Nordstrom'ü çıkar oradan. Sanırım başı dertte.
Steiner, sortez Nordstrom de là, il a des problèmes.
Burada yardıma ihtiyacım var. - Çık oradan. Steiner!
Il faut que je sorte de là.
Albay Steiner ve 29 adamı.
Leur peine est terminée.