Taking перевод на французский
58 параллельный перевод
Bu müthiş ruh sayısız kalbi kendine çekmişti.
A tremendous, mysterious process was taking place in countless hearts.
"I'm Taking Mom to the Junior Prom Beause She's a Better Twister Than my Sister."
"J'amène maman au bal de l'école... " car elle bouge mieux que ma soeur ".
He's taking it out on the whole United States.
Il en veut à la terre entière.
Soyou just frightened all my students into taking your class? Yani bütün öğrencilerimi sınıfına almak için korkuttun mu?
Vous avez donc effrayé mes élèves pour qu'ils prennent votre classe?
İşte, "Taking Care of Business" ın akorlarını öğreniyorlar. Harika bir şarkı.
Les voilà, en train d'apprendre les accords de "Taking Care of Business." Une superbe chanson.
I'm taking your Ferrari to buy hookers.
Je prends la Ferrari pour aller aux putes.
I'm taking you to Preston's big party.
Je t'emmène à la soirée de Preston.
During practice, in the hallways, in the lockers, taking a shower whipping boys with a wet towel.
A l'entraînement, dans les couloirs, les vestiaires, sous la douche... m. le fouetteur à la serviette.
- That's for taking Janey to the prom.
- Pour l'avoir invitée au bal!
Hala zamanımı iyi geçiriyorum. Hala sokakları seviyorum.
Still taking my time to perfect the beat, and I still got love for the street!
Bunu önünde çıkaracağın genç ve özel bir vajina meraklısı var mı?
Is there some special, young vagina enthusiast you ll be taking that off for?
Isn't three weeks taking it a bit too slow?
Tu devrais peut-être passer à la vitesse supérieure.
- Biraz zamana ihtiyacım vardı. Yeah, I was just taking some time.
Oui... je réfléchissais.
Kötü bir gün geçirdin diye birini alaşağı ediyorsun.
* Because you had a bad day * [Daniel Powter - Bad Day] * You're taking one down *
Ona körpe almak istiyorsun.
"Taking Care of Business".
Tahmin edeyim. TCB yazan küpe almak istiyorsun. Taking Care of Business.
Pas de boucle, pas de piercing, pas de tatouage.
Kim bu TCB?
Qui est M. Taking Care of Business?
Geldin ve hiç bir şey almadan verdin.
You came and you gave without taking
We're taking a side bar, henry.
On se fait un aparté, Henry.
Aslında renklerin isim olarak kullanılması ilk olarak "The Taking of Pelham One Two Three" filminde yapılmıştır.
En fait, les noms-couleurs ont été introduit dans le film The Taking of Pelham One Two Three
Geldin ve bir şey almadan verdin.
"When you came and you gave without taking."
* Şansımızı denemeye ne dersin? *
What do you say to taking chances?
We're just taking some extra precautions today logging any visitors who've been in and out.
Par mesure de précaution, on recense les visites, aujourd'hui.
Bunun içinde "Taking of Beverly Hills" de varsa...
Si vous allez voir La prise de Beverly Hills,
"The Taking of Pelham 1-2-3," ı ya da daha iyisi, "Money Train." i izliyor gibiyim ( # )
Ou mieux encore, Money Train.
Pitiko Johnny Mo
{ \ fad ( 0,2000 ) } Épisode 201 : Taking Control
AkrieL İyi seyirler dilerim.
203 : Taking Ames
Tamam, Hangi pozisyonu kullanman gerektiğini merak ettiğini biliyorum. someone taking whose leg cast is up to the cross.
Tu te demandes quelle est la position pour baiser une fille plâtrée jusqu'à l'aine?
* Hiç gitmediğim yerlere götürdü beni *
Taking me places I ain t never been
Taking t'piss out you is going give Ashley something to laugh about.
Content d'avoir fait au moins rire Ashley.
Uh... "Taking care of business"!
"taking care of business"!
Rehabilitasyonda fark ettiğim tek şey... benim için sizlerle ilgilenmekten başka hiçbirşeyin daha önemli olmaması. than taking care of you guys.
J'ai compris en cure que rien ne compte plus pour moi que de prendre soin de vous.
* Doğal karşılayacaktır çünkü seni *
♪'cause he s taking you for granted ♪
* Doğal karşılamadın beni çünkü *
♪'cause you re taking me for granted ♪
"Taking care of business" Şarkısını mı istek yapıyordun?
Ce que tu demande c'est "de s'occuper du business"?
"Taking care of business" Şarkısını mı istek yapıyordun?
T'es allé demander "de s'occuper business"?
* Otobüse atlayacağım ben ama *
♪ But l'm taking a Greyhound ♪
* Otobüse atlayacağım ben ama *
♪ l'm just taking a Greyhound ♪
# Ama başka kızlarla birliktesin
♪ but l'm not the girl you re taking home ♪
d TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE. d d TOOK'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN. d d AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING. d
TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE TOOK'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING
d SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME d d I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN d
SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY IF YOU'RE TAKING ME HOME
d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN. d d GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN. d d TELL ME IF YOU WANNA GO, d d WANNA GO, WANNA GO, d
IF YOU'RE TAKING ME HOME TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN
d CAUSE I'M JUST NOT SURE d d HOW TO GET BACK THERE. d d "AND I JUST CAN'T BEAR d d IF YOU'RE NOT THERE." d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d
CAUSE I'M JUST NOT SURE HOW TO GET BACK THERE AND I JUST CAN'T BEAR IF YOU'RE NOT THERE IF YOU'RE TAKING ME HOME
Çünkü nasıl incittiğini bilirdim sevdiğini kaybetmenin, onun seni kanıksamasının elindeki her şeyin yok olmasının. Ama bir oğlansın sen sadece.
when you lose the one you wanted'cause he s taking you for granted and everything you had got destroyed but you re just a boy
* Burada her nefesimi seninle alırken *
♪ When I stand here taking every breath ♪ ♪ With you?
* Almak çok kolaydır ama doğrusu budur aslında *
♪ Taking is too easy, ♪ but that s the way it is.
* Almak çok kolaydır ama doğrusu budur aslında *
♪ you have got to give, ♪ Taking is too easy ♪ but that s the way it is.
Casper, o kalkıyor.
Casper, he s taking off.
Kendine dikkat ediyor musun?
Are you taking care of yourself?
Şarkı söyle bana... Söyle ki affedeyim seni. Çaldığın için kalbimi, topladığında o valizi.
so sing to me and I will forgive you for taking my heart in the suitcase you packed sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
* Ama eve götürdüğün kız ben değilim *
l'm giving it my all but l'm not the girl you re taking home ooh