Talk перевод на французский
701 параллельный перевод
Bu kayıt, Satış Söylev Örnekleri A.Ş. Tarafından hazırlanmıştır.
Ce disque vous est présenté par Sales Talk Transcription Co.
İpek kadar yumuşak talk pudramız da var.
Alors un soupçon de poudre de riz. Elle est d'une finesse!
Evet, yazıklar olsun o kimseye ki, Büyük Pavlus'un dediği gibi,... kendisi günahlara batmışken, başkalarına talkın verir.
Malheur à celui qui, comme le dit Paul, le pilote, prêche aux autres alors que lui-même est un réprouvé.
Tek istediği şey konuşmak. All he want to do is talk. istediğim sadece biraz sohbetti ama adamın ağzından öyle bir ses çıkıyor anlamak ne mümkün, uğultu gibi birşey.
Le pire est-il d'écouter un type parler, avec ses dents qui claquent, ou sans dents, sifflant comme une tornade?
Talk pudrası!
Du talc!
Kadınlar öğleyin 12'den önce ve saat 3 uykularından sonra yıkanırlardı... ve akşam karanlığı bastığında pasta gibi yumuşacık olurlardı : Üzeri şekerli krema yerine ter ve tatlı talk pudrasıyla kaplı bir pasta.
Les dames prenaient un bain avant midi, après leur sieste de 3 h... et étaient à la tombée de la nuit comme des petits gâteaux... glacés de sueur et de talc doux.
- Gloria, talk pudrası.
- Gloria, le talc. - Ah, oui.
Neden benimle villaya gelip onları baş başa konuşmaları için yalnız bırakmıyorsun?
- Why don t you come up to the villa with me and leave them here to talk?
Talk pudrası yerine kokain mi kullanıyorsun?
La cocaïne, c'est du talc?
Wallace'a başvurdu, Mickey Spillane'e, Agatha Christie'ye. Talk pudrası! Tabi ya!
Wallace, Mike Spillane, Agatha Christie, le talc, oui... le talc.
Beyaz talk pudrası sinsice kaygandır... Özellikle de ayaklarınız iplerden oluşmuş bir tuzağa dolanmışsa.
Le talc blanc se révèle étonnamment glissant, surtout quand on se prend les jambes dans du fil.
Peki bir kralla konuşabilir misin?
Do you think you could talk to a king?
Talk podrası kurumuş!
Le talc a séché.
Belki de bu sorunu bir talk şovda Çözebiliriz, ne dersiniz?
Si on en discutait autour d'un verre?
Güneşte harcadığımız hayatımızdan bahsetmiyoruz
No talk of spending lifetimes in the sun
Konuşmadan önce biraz bekleyelim
Let's wait before we talk
Konuşmadan önce biraz bekleyin
Let's wait before we talk
Varyeteden hoşlanmayanlar için Talk of the Town'dan Brian Close'la varyete var.
Pour ceux qui n'aiment pas la diversité, en voilà avec Brian Close qui présente On ne parle que de ça.
# Yürüyüşüm, konuşmam ve adım artık farklı olacak #
" "BUM, BUM MY WALK WILL BE DIFFERENT MY TALK AND MY NAME" "
Sohbet programlarını dinle, neler olduğunu öğrenirsin.
Ecoute les talk-shows, tu verras ce qui se passe.
Ve şimdi Jim Carr'ın Spor Sohbeti'ne dönüyoruz.
Et maintenant, revenons à Jim Carr's Sports Talk.
Burada Talk Show yapmıyoruz, Bay Berman. Ahlaki saçmalıklarla seyirci toplamaya çalışmanıza gerek yok!
Vous ne faites pas une émission qui doit toucher des téléspectateurs en mal de sensations.
Radyoyu dinlediğini bilmiyordum. Çılgın bir talk şov programı.
Je ne savais pas que tu écoutais cette émission.
Biraz sabun, merhem, lavanta suyu... talk pudrası, Enolar...
Du savon, de la crème, de l'eau de lavande... du talc, des cachets...
Üzerine biraz talk pudrası dökeyim mi?
Vas-y. Je te mets un peu de talc?
Komedinin adam kaçıran kralı Rupert Pupkin Allenwood / Pennsylvania'daki düşük güvenlikli hapishanede talk showcu Jerry Langfdord'u kaçırmaktan dolayı altı yıl hapis yatacak.
Rupert Pupkin, le roi du rire, a été condamné à 6 ans de prison et envoyé au centre pénitentiaire d'Allenwood, en Pennsylvanie, pour avoir enlevé le présentateur Jerry Langford.
Julia, biraz talk pudrası serp.
Tiens Julia, mets un peu de talc.
CON TALK
PAROLES DE DETENUS
Con Talk'a hoşgeldiniz.
Bienvenue à'" Paroles de détenus'".
Con Talk'tan bugünlük bu kadar.
Nous arrivons à la fin de'" Paroles de Détenus'".
Babanla bir talk şovdaydım.
J'étais à une émission avec votre père.
Vücut Dili'ni çektiğini sanıyordum, Son Tango'yu değil.
On tourne "Body Talk", pas "Le dernier tango."
Hiç talk pudram kalmaması ne kötü.
Dommage que je n'aie plus de talc.
Talk pudrası?
Je vais t'aider.
Naziler, deodorant satıcıları güreşler, güzellik yarışmaları, talk şovlar...
des nazis, des pubs pour deodorants, des catcheurs, des concours de beaute, des talk-shows...
Bacağında talk pudrasına rastlandı, ama banyoda pudra bulunamadı.
On a trouvé du talc sur sa jambe. Mais pas de boîte de talc dans la salle de bains.
Başlangıçta değil. Bir talk show ile başladım.
Pas au début, j'ai commencé dans un talk-show.
Seni bir kaç işi bakkala gönderdim ve talk pudrasıyla bebek bezi yerine bira ve cipsle geri döndüm.
Je t'envoie faire quelques courses, tu reviens avec des chips et de la bière au lieu de talc et de couches.
"Sonra bir televizyon programında affedilirsiniz. Herkes sizi çok sever."
"Et participer à un talk-show, où on vous pardonnera et on vous aimera."
Bu adamın talk show yapan, birisi olduğunu hatırladın mı?
Tu te souviens de ce type qui passait à la télé?
Lone Star Eyaleti'nin bağrından Dallas'ın en popüler ve en çok tartışma yaratan sohbet programı başlıyor :
TALK RADIO Du cœur du plus grand État des États-Unis... c'est l'heure du talk-show le plus populaire de Dallas...
Barry Champlain ile Gece Sohbeti. ... başlıyor : Barry Champlain ile Gece Sohbeti.
Night Talk avec Barry Champlain.
KGAB'nin 555-SOHBET hatları sizin aramanızı bekliyor.
Nos lignes sont ouvertes et prêtes à recevoir vos appels... au 555-TALK.
Ve şimdi bayanlar baylar, sunucunuz Barry sizlerle!
L'animateur de Night Talk, Barry Champlain.
Eliniz çerezlerden çekin. National Enquirer'ı da bırakın ve telefonu alın. Yüzünüze yaklaştırın. 555-SOHBET'i tuşlayın ve bana bu ülkeyi içine battığı pislikten kurtarmak için ne yapacağımızı söyleyin!
Retirez la main de votre bol de frites, jetez votre feuille de chou... prenez le téléphone, gardez-le près de vous... et composez 555-TALK.
Gece Sohbeti'ndesiniz.
Rhonda, tu es à Night Talk.
Şimdi bir mesaj arası.
Vous écoutez Night Talk.
- Evet efendim. Teksas'taki en iyi sohbeti dinliyorsunuz.
Vous écoutez le meilleur talk-show au Texas.
Sıradan bir talk pudrası kutusu.
Une boîte de talc.
Ben Frank Castle, KGAB Sohbet Radyosu haberleri sundu.
Ici Frank Castle, talk radio KGAB.
Radyoya konuşun!
Talk radio...