Telephone перевод на французский
38,524 параллельный перевод
"Telefonu babama ver" dedim.
J'étais là : "Passe moi papa au téléphone."
Telefonu babama verdi... ve bana söylediği tek şey "Seni seviyorum" oldu.
Alors, elle me passe mon papa au téléphone et la seule chose qu'il m'a dite est : "Je t'aime."
Ertesi çarşamba, öğleden sonra dörtte... Kaliforniya saatiyle... ofisimdeki telefon çaldı... arayan ağabeyimdi.
Et le mercredi suivant, il était quatre heures de l'après-midi... heure de la Californie... et le téléphone de mon bureau a sonné et c'était mon frère.
Peki, ver.
Ok, passes lui le téléphone.
Hayır, telefonuna cevap vermiyor.
Non, elle ne réponds pas au téléphone.
Kendrick'in telefonunda görmüştüm, ama şu ana kadar anlamamıştım.
Je l'ai vu sur le téléphone de Kendrick, mais je ne l'avais pas réalisé avant maintenant.
Bira arkadaşıma buluşup "kale falafel" yiyeceğim.
Écoutez, je vais rencontrer un ami pour un... - [LE TÉLÉPHONE SONNE] - "granola et falafel au chou".
Adamlardan birinin cep telefonuna sızdım.
Je viens de cracker le téléphone d'un des tireurs.
Sihirli telefonunu kullanamaz mısın?
Vous ne pouvez pas utiliser votre téléphone magique?
Cep telefonun yok mu?
Tu n'as pas de téléphone?
Cep telefonun mu var?
Tu as un téléphone?
Telefonun kapanmadan önce seni Philip adında kalp krizi geçiren birine kalp masajı yaparken duydum. Sonra bütün gün telefonuna cevap vermedin.
Je demande juste parce que je t'ai entendue faire une massage cardiaque à un certain Philip, qui visiblement faisait un arrêt cardiaque avant que le téléphone ne s'éteigne, puis tu n'as pas répondu du reste de la journée.
Telefonumda ekran görüntüsü bile var.
J'ai même une capture d'écran sur mon téléphone.
- "E.T eve telefon."
"ET, téléphone maison."
Bunu yapamazsın, telefonumu geri istiyorum.
Vous ne pouvez pas faire ca. Je veux mon téléphone.
Bu bir telefon numarası.
C'est un numéro de téléphone.
Odandaki mikrofon ve telefon bağlantısını kestim. Böylece konuşabiliriz.
J'ai déconnecté les micros dans ta chambre et celui de ton téléphone pour que l'on puisse parler.
Alo?
- [CLIC DU TÉLÉPHONE] - Allô?
Telefonuna bakıp durdun.
Tu regardais ton téléphone la moitié du temps.
Henüz dibe batmadım. Bir cep telefonum ve oturacak bir yerim olduğu sürece de batmam.
Je ne suis pas encore battu, tant que j'ai un téléphone et un endroit où m'asseoir
Özellikle de benimkinden daha güzel bir cep telefonunda.
Particulièrement sur un téléphone bien mieux que le miens
Beş yıl önce seni 3. nesil telefonuma yardımcı olman için işe almak istemiştim. Ama reddettin, nedenini hâlâ bilmiyorum. İlginç biri olduğuna karar verdim.
Il y a cinq ans, j'ai essayé de vous embaucher, en tant que consultant pour un téléphone, vous avez refusé, j'ignore toujours pourquoi, mais je vous ai trouvé intéressante, l'exploitation des données et des algorithmes a fait le reste.
Bu yeni telefonun.
Voici votre nouveau téléphone.
- O zaman telefon olarak kullanma.
Ne l'utilisez pas comme un téléphone.
O mesajları Woody Hammond'a gönderdiğinde, şirket telefonuna göndermişsin.
Quand vous avez envoyé ses sms à Woddy Hammond, vous les avez envoyés sur son téléphone professionnel.
Çabuk en yakın telefona
Le téléphone le plus proche. Vite.
- İnanmayacaksın ama telefonda Rachel var.
Hé. Tu ne vas pas le croire, j'ai Rachel au téléphone.
O yüzden telefonu al ve Jill'e bu gece eve geleceğini söyle.
Alors téléphone à Jill, et dis-lui que tu rentres, ce soir.
- Anlaşmayı çektin, şimdi orada tek başına.
Alors décroche ton téléphone...
Şimdi farklı olan şey şu, bunlardan birini kullanarak her şeyi kaydedebilirsiniz.
Aujourd'hui, il suffit de sortir son téléphone et de filmer la scène.
- Alo?
[TÉLÉPHONE SONNE] Allô?
- Donna Mike hatta.
Donna, j'ai Mike au téléphone.
- Telefondaki Mike'tı.
C'était Mike au téléphone plus tôt.
Kendini pohpohlamak yerine telefonu aç ve bana Sean Cahill'i bağla.
Bien, avant de te réjouir, pourquoi ne prends-tu pas ton téléphone pour appeler Sean Cahill?
- Ama telefonunu kullanmam gerekecek. - Dalga mı geçiyorsun?
J'ai besoin de ton téléphone.
Bu süreyi benimle kart oynayarak harcamak istemiyorsan, ki kaybedeceğinden emin ol hemen bana telefonunu verirsin. - Seni seviyorum, cesaretlisin.
Soit on attend tous les deux, à jouer aux cartes, et tu vas perdre, soit tu me donnes ton téléphone.
- Harvey Specter.
[TÉLÉPHONE QUI VIBRE] - Harvey Specter.
- Özel telefonun sende ne işi var? - Senin Kevin'ı temsil etmekle ne işin var?
Mike, que fais-tu avec un téléphone privé?
Çünkü sana ulaşamadığım her an aklıma onunla konuştuğun, güldüğün, onu sevdiğin geliyor.
Quand je cherchais à te joindre, je t'imaginais au téléphone avec lui, riant avec lui, et l'aimant.
Milyar dolarlik yeteneklere bakiyorum... ve herkes telefonunun çalmasini bekliyor.
Je suis entouré de pépites d'or qui attendent que le téléphone sonne.
Telefonumu açtığımda Matt'ten 20'ye yakın mesaj vardı.
En allumant mon téléphone, j'avais pas moins de 20 SMS de Matt.
- Ve telefon. - Telefon.
Et... téléphone.
Biri hatları kesmiş.
Aucun téléphone ne marche.
Aman Tanrım. Telefon bulduk!
Trouve un téléphone!
Hadi ama, hadi! Telefon yok. Laptop yok.
Pas de téléphone, ni d'ordinateur portable.
Bu telefonun hala çalıştığına inanamıyorum.
J'arrive pas à croire que ce téléphone marche encore.
Telefonda Başkanla görüştüm.
J'ai eu le Président au téléphone.
Neden telefonda konuşamadığımızı anlamadım.
Je vois pas pourquoi on n'a pas pu faire ça par téléphone.
Evet, muhtemelen ama telefonuna cevap vermiyor ve anlaşılan nerede olduğunu kimse bilmiyor.
Sans doute, mais elle ne répond pas au téléphone, et personne ne sait où elle est.
S.H.I.E.L.D. direktörü Jeffrey Mace şu an telefonla canlı yayına bağlanıyor.
Nous sommes au téléphone avec le directeur du SHIELD en personne, Jeffrey Mace.
Flört edip, telefonlaşıyoruz, yemeğe çıkıyoruz sonra hiçbir şey olmuyor.
On flirte, on parle au téléphone, on va dîner ensemble, puis plus rien...