Terra перевод на французский
339 параллельный перевод
Terra Haute Express gazetesinde Bay John Soule tarafından... yazılmış "Gençler, Batıya gidin" diyen bir yazı okudum.
J'ai lu un éditorial dans l'Express de Terre Haute... écrit par M.John Soule, dans lequel il écrit, "Allez à l'ouest, jeune homme."
Üç milyon kilometre karelik bilinmeyen bir dünya ama sizin göreviniz onu daha az bilinmeyen yapmak.
13 millions de kilomètres carrés de terra incognita, Votre travail est de la rendre un peu moins incognita,
Büyük fırsat, şovun yıldızıydı.
Terra Nova est peut-être encore là.
Terra anahtarını çalıştıracağım.
J'active le Terra-screw.
Bugün, keşifçilerimiz, esrarengiz süper ırkın verdiği koordinatlarda bir başka gezegen daha olduğunu bildirdiler. Geçtiğimiz gezegenlerde kayıp 13. kabilenin izlerine gittikçe daha çok rastlamaya başladık.
Depuis le retour des guerriers avec des prisonniers de l'Alliance de la planète Terra, la flotte est en ébullition.
Dünya'ya yaklaşıyoruz. Yerini tam olarak belirlediğimizde kültürünü gözlemlemek ve kavramak için dikkatlice plan yapacağız.
Si Terra est bien la planète Terre, notre voyage à travers l'univers pourrait avoir été en vain, car si nous avons échappé aux Cylons, c'est pour faire face à un autre oppresseur, cette fois humain.
Komutan, Starbuck'ı benim kadar iyi tanıyorsunuz. O asla soğukkanlılıkla birini öldüremez. Adama, müsaadenizle.
Je ne sais pas si Terra est la planète Terre que l'on cherchait.
Terra'daki insanlara ne olursa seni ve insanlarını etkileyeceği gibi bizi de etkiler.
Ce qui arrive aux habitants de Terra peut tous nous affecter.
- O zaman siz Terra'dan olamazsınız.
- Alors vous ne pouvez pas venir de Terra.
Seni karışıklı yaratmadan yapabileceğimiz kadar Terra'nın yakınına götüreceğiz.
On vous rapprochera autant que possible de Terra sans causer de complications.
Terra uzakta.
Terra est très loin.
Basit gerçek, ben bu geminin dışında Terra'daki insanlar tarafından görülemem.
La vérité est simple, je ne peux pas être vu par les gens de Terra hors de l'environnement de mon vaisseau.
John eğer o kadar ileriyseniz neden Terra'daki insanlarla ilgileniyorsunuz?
Mon esprit, si vous voulez. Si vous êtes si avancés, pourquoi vous préoccupez-vous de Terra?
Terra'ya gittiğinde bunu kendin keşfedeceksin.
Vous en jugerez par vous-même en arrivant sur Terra.
Terra'da güven oluşturacak zamanın yok bu yüzden bir başkasınınkini ödünç alıyoruz.
Vous n'aurez pas le temps de vous forger une crédibilité alors on a emprunté celle d'un autre.
Terra'daki en popüler adam değilsen biraz tolerans göster.
Veuillez nous excuser si vous n'êtes pas très populaire sur Terra. C'est un rêve.
Doğulu Birliklerin yok edici filosu Terra'dan geçen her şeyi yok etti.
Une flotte de l'Alliance de l'Est a détruit tout ce qui venait de Terra.
Eğer coğrafi taramamız doğruysa, burası Terra yakınında bir yer.
- Oui, Commandeur. Selon notre géoscan, ce serait quelque part aux environs de Terra.
O Doğulu Birlik yok edicisi direk Terra'ya gidiyor olmalı.
Le destroyer de l'Alliance de l'Est à dû s'y rendre directement.
Tigh, Terra için rota belirle.
Tigh, établissez un plan de vol pour Terra.
Beyler, o gemiyle kim ya da ne uçuyorsa Terra'dan değil.
Messieurs, ces vaisseaux n'ont pas été amenés ici par des habitants de Terra.
Terra'daki insanlarla ilk karşılaşmam, lazerim bayıltıcı konuma ayarlandı.
Premier contact avec des habitants de Terra, laser en position.
Terra'daki herşey alt üst olmuş gibi.
Terra est en plein remue-ménage.
Ama Precedium, Başkan'ın, Terra'nın uydu gezegenlerindeki herkesten - çoktan vazgeçtiğinden şüpheleniyor.
Le Precedium suspecte le président d'avoir déjà cédé toutes les planètes satellites de Terra.
Bir saat içinde Terra'nın vuruş menzilinde olacağız.
D'ici un centare, nous serons à proximité de Terra.
Ayrıca, Terra adında başka bir gezegene işaret ediyor...
Il y a aussi des références à une autre planète, Terra...
Terra isimli gezegendesiniz, doğru değil mi?
Que signifie tout cela? Vous venez d'une planète appelée Terra, c'est bien cela?
Terra'nın tabii ki.
De Terra, bien sûr.
Bu Terra'nın görkemli zamanlarından kurtardığı eğlencesi ve gururuydu.
Cela faisait sa joie et sa fierté, préservé depuis les beaux jours de Terra.
Oh, Terra'nın en güzel artistlerini içeriyor. Ve onları gördüğünüzde...
Il contient les meilleurs artistes de Terra et quand vous les voyez...
Hayır! Üzgünüm ama çocukları kesinlikle Terra'nın görüntülerinden uzak tutmalıyız.
Désolée, mais on a volontairement éloigné les enfants de tout ce qui évoque Terra.
Aileleri Terra için yiyecek yetiştirsinler diye uzak gezegenlere gönderip, orada doğan çocukların asla eve dönemeyeceklerini fark etmemek dışında.
Sauf pour les familles envoyées cultiver des planètes d'où les enfants ne pourront jamais rentrer.
Sisteminizin atmosfer basıncı Terra'nın beşte biri kadar mı?
Votre système avait un cinquième de la pression atmosphérique de Terre?
Sarah ve ben Lunar Yedi'de doğduk ve eve gidemeyiz, ben çocuğumu onun çocukları tuttuğu gibi Terra'dan uzak tutmamama rağmen.
Sarah et moi sommes nés sur Lunar Sept et on ne peut pas rentrer, mais j'ai laissé ma fille apprendre sur Terra, à l'inverse de Sarah.
Terra'nın resimlerini görebilir miyiz?
Peut-on voir des photos de Terra?
- Sarah! Her gece, Hector, senin baban ve ben bu evin inşaatını bitirdiğimizde, baban bizi içeri sokup Terra'daki büyük tiyatroda nasıl şarkı söyleyip dans ettiklerini gösterirdi.
Chaque soir, quand Hector, votre père et moi finissions de travailler sur la maison, nous rentrions et votre père nous montrait une danse qu'on faisait au théâtre Royale, sur Terra.
Hector ve ben şimdi, Terra'daki büyük tiyatroda sergilenen dansın aynısını göstereceğiz. ya da en uygun kopyasını.
Hector et moi allons vous présenter la danse que l'on donnait au théâtre Royale de Terra, ou du moins nous essaierons.
Terra'ya ulaşması ne kadar zaman alıyor?
En combien de temps un communiqué arriverait sur Terra?
Terra ya da Lunar Yedi tehlikeli olabilirdi.
Terra ou Lunar Sept seraient dangereux pour vous.
Terra birçok ulus barındıran bir gezegendi.
Terra était une planète de plusieurs nations.
Bu yer ve bunu yapan Terra'nın kültürü hakkında öğrenilecek çok şey var.
On a beaucoup à apprendre sur cet endroit et sur la culture de Terra qu'il l'a construit.
Michael, bizim dilimizde, eski ırklar tarafından Terra, Dünya anlamında kullanılırdı.
Michael, dans notre langue Terra est un mot très ancien qui désigne la Terre.
Terra'nın tıbbi teknolojisi hakkında bildiğin her şeyi duymak istiyorum.
Dites-moi tout sur la technologie médicale de Terra.
Terra'nın herhangi bir şehri kadar güzeldi..
Cela valait n'importe quelle ville de Terra, à ce qu'il paraît.
Terra'da yönetim bana verilseydi, zannetmiyorum.
Sur Terra, je n'aurais pas le droit de fonctionner.
Ve Royal dansçılarının Terra'da bunu nasıl yaptıklarına gerçekten bakarız.
- Oui! Et on essaiera de faire comme les danseurs du théâtre Royal.
Burada Terra'da.
Il est sur Terra.
Terra?
Terra?
Gemonese dilinde Terra, Dünya demektir.
Terra signifie Terre en gémonais.
Apollo, Terra'yı unut.
Oubliez Terra.
Terra'ya Dünya denildiğini duymuş muydun hiç?
Avez-vous entendu dire Terre pour Terra?