Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ T ] / Then

Then перевод на французский

405 параллельный перевод
# And then suddenly watch it vanish away #
Pour soudain les voir disparaître
# And then presto, chango fiddle-dee-dee #
Et puis presto ça change
# Şu çılgın savrulmalardan biri
"That now and then rings " Just one of those things
Then you have no choice.
Alors, vous n'avez pas le choix.
Çünkü Odyssey'nin Alman bir yönetmene ihtiyacı var...
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
O zaman bu yazacaklarımı ezberle.
Then you will memorize what I write.
- O zaman uzatma!
- Then stop it!
# Then you are # # indeed the true # # Kuroda Samurai #
Te voilà oui, le vrai et l'unique samouraï Kuroda
İyi bir fikir ama sonra da Mezeray'ye verdiğimiz onca parayı kaybederiz.
Great idea. And then we lose all the money. c'est une bonne idée
Bunun için çok sabrettim ve derken Tanrı bana şöyle seslendi :
I waited for a long time, then God said :
# Then I'll start roarin'
Et je commencerai à rugir
# Then stick on it just like glue...
Et me coller dessus
# Belki ara sıra yine karşılaşırız
Here's hoping we meet now and then
Since then, it's moved up to the sixth grade. ls that it?
Tu fais mieux depuis ton Certificat?
If you see Mallorca Cresent Then what?
Si vous voyez la rue Mallorca...
I had a short fuse back then, like now.
La défense passe la parole pour l'instant. Bien vu, fillette.
# Keep it up like this and then "Murder", he says
Il continue à répéter "meurtre"
Peki, dava buysa ona hakim olmak istedim, o kadar. WeII, if that was the case, then
Eh bien, si c'est vrai, j'aurais bien aimé en être avertie, c'est tout.
Can your friends go Abracadabra, let'er rip And then make the sucker disappear?
Abracadabra, on s'éclate! Tout le monde disparaît par magie
Then come and meet his spectacular coterie.
Venez voir Le plus beau spectacle d'Arabie
Gentlemen, if we do not withdraw and if we do not maneuver in the face of the enemy then we must attack.
Messieurs, si nous ne nous retirons pas et si nous ne manoeuvrons pas face à l'ennemi... Alors nous devons attaquer.
Then the politicians will press him to attack us.
- Alors les politiciens le pousseront à nous attaquer.
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid?
Alors comment quatre hommes armés ont réussi à passer la sécurité?
Then she is a fool and she deserves her fate.
Alors, c'est une idiote et elle mérite son sort.
Then you're not the Dax that I know.
Dans ce cas, vous n'êtes pas le Dax que je connais.
Then make me believe it.
Alors, prouvez-le-moi.
Give me an hour, then head for the wormhole.
Donne-moi une heure, puis traverse le vortex.
- Five'll get you ten he likes to whack now and then.
Tu peux être sûr qu'il aime les raclées.
Ve sonra Kurt Adam'la dışarı çıktım.
And then I went out with the Wolf Man. Ugh.
"You fuckin', hodunk Podunk, well, then," o. çocukları!
Bande de, hodunk Podunk, ben alors, enculés!
Then slowly turn away
Puis détourne-toi lentement
And then you are young, and your penmanship is illegible.
Et puis tu es jeune, et ta calligraphie est illisible.
Banka başkanı Nicholas Biddle politik etkisini kullanarak Taney'in bakanlığını reddetmeye ikna etti.
"I have it chained. I am ready with screws to draw every tooth and then the stumps"
" then the Sages to the city came.
" Mais les sages arrivèrent
Ardından, 14 milyar yıl önce Genişleme başladı.
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Eğer bu romantizm ise bırak kalsın.
"But if this is a romance, then so be it"
Hayır, kendim için değil. Onu kutuya atıyorsunuz ve komik şeyler yapmak için 1 dakika kazanıyorsunuz
You put it in the box and then you have 1 minute to make funny things.
Simdi senin o sana kotu olan insanlari dusunmeni istiyorum. and then I want you to attack.
Tu vas visualiser tous ceux qui t'ont fait du mal.
I want you to visualize and then attack.
Ensuite tu attaques.
Then the door burst open wide And my daddy stepped inside
La porte s'est ouverte d'un coup Papa est entré comme un voyou
Then l ´ ll make Mom come home, and we ´ ll all be a family again.
Maman reviendra, et on sera à nouveau une famille.
"But we'll get together then, son You know we'll have a- -"
Mais on sera réuni un jour, fiston. C'est malin.
/ Then I spent so many nights thinking howyou did me wrong /
/ Then I spent so many nights thinking how you did me wrong /
/ Then I hope there's someone out there /
/ Then I hope there s someone out there /
Başka biz gittik ve kiraladık Başka?
- Et on est allés and then?
Uh, ve biri dedi ki, sanırım O'Hagan dedi...
Uh, and then somebody said, Je pense que c'était O'Hagan, dit, UM...
Then I spent Saturday and Sunday making you this great l've-been-desperately-trying - to-tell-you-that l'm-madly-in-love-with-you mix tape for your birthday.
Puis j'ai passé tout mon week-end à composer cette sublime... "déclaration désespérée à Janey" qui te crie... L'amour fou que j'ai pour toi...
# Soğuk değil
" Here's hoping we meet now and then
" He who has watched her will then appear
Quand, la nuit, elle rentre chez elle L'autre se dresse en travers du chemin
Then...
Alors
Sonra olur hayatım iyi Olur değil, oldu.
Then she arrived with the sun And my life becomed fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]