Tonight перевод на французский
392 параллельный перевод
Kollarına al beni
"Tonight was meant to be " Hold me in your arms
Beklediğim an bu işte
" Tonight is only the beginning
Beklediğim an bu işte
"Tonight is only the beginning " Hold me in your arms
Ben "Tenting Tonight" şarkısını söylerim Sam'de size iskambil kağıtlarıyla hile yapmasını öğretir.
Je chanterai des chansons et Sam vous apprendra à tricher aux cartes.
# Oh, the moon shines tonight on pretty Red Wing
La lune brille au-dessus de Red Wing
Tonight programına çıkamaz, Hollywood'a da gidemez.
Il ne participera pas à l'émission Tonight et n'ira pas à Hollywood.
Bugün, Bu Akşam Dünya programı, 148 milyon km. uzakta bulunan mürettebatla, bir röportaj gerçekleştirdi.
Cet après-midi, "World Tonight" a interviewé l'équipage de "Discovery", à 120 millions de km de la terre.
İyi tanınan yerel bir rahip olan Peder Diller'ın, neden telefon merkezine saldırdığı hâlâ gizemini koruyor.
The mystery here tonight is why Father Diller un pasteur bien connu localement aurait tout seul détruit un centre majeur téléphonique.
Seni'People've'National Enquirer'dergilerinin başlıklarıyla damardan beslemeliler. Ve gerçekten iyi bir çocuk olursan, sana'Tonight Show'şırıngası bile verirler.
On devrait t'enfermer et te faire des piqûres intraveineuses... de gros titres de Paris Match et de VSD... et si tu es vraiment très sage... tu pourrais avoir un petit lavement de La Soirée des Césars.
Dinleyin Bay Muhteşem Falsworth, reklam yapmak istiyorsanız gazetecileri çağırın
Ecoutez, si vous voulez de la publicité appelez Entertainment Tonight.
Entertainment Tonight buna "gözde kavramlar" diyor.
Entertainment Tonight appelle ça un "grand concept".
"Gece Şovu" nun müziklerini kim yaptı? - Paul Anka.
Qui a écrit le thème du Tonight Show?
Tonight Show'da Johnny'ye hakaret mi ettim?
L'ai-je insulté au Tonight Show?
Geçen hafta seni "Tonight Show"'da izledik.
On t'a vu au Tonight Show, la semaine dernière.
Birkaç hafta önce sizi "Tonight Show"'da izledim.
Je vous ai vu au "Tonight Show" dernièrement.
- Sizi "Tonight Show"'da gördüm. - Evet.
Je vous ai vu au "Tonight Show".
Entertainment Tonight'ı izliyordum ve birden, başım dönmeye başladı ve sonra hatırladığım tek şey, kafamı kahve sehpasına çarptığımdı.
Je regardais Entertainment Tonight, et soudain, j'ai attrapé le tournis, et ma tête a heurté la table basse.
Entertainment Tonight başladı.
Oh, Entertainment Tonight.
Tonight Show'a çıktım ben.
J'ai fait le Tonight Show.
Los Angeles'a bedava iki bilet verdiler. Gelmek ister misin?
Le Tonight Show m'a invité le 28, j'ai 2 billets gratuits pour L.A. Tu viens?
Tonight Show'da yapacaktım.
J'allais le faire au Tonight Show.
The Tonight Show'a çıkıyorsun.
Tu passes au Tonight Show, NBC...
The Tonight Show aradı ve ayın 28'inde beni şova çağırdılar. Los Angeles'a bedava iki bilet verdiler.
Le Tonight Show m'a invité le 28, j'ai 2 billets gratuits pour L.A.
The Tonight Show'a çıkıyorsun. NBC.
Tu passes au Tonight Show, NBC...
Up until tonight, he never seemed to fraternize all that much.
Jusqu'à ce soir, il n'a jamais semblé aussi chaleureux.
Burada yeni bir Tonight Show var.
Je pourrais remplir un Tonight Show.
The Tonight Show'a çıkmama yardımcı olabilir misin?
Peux-tu m'introduire au Tonight Show?
"CRISWELL", Saçma sapan ve hatalı tahminler yapmaya devam etti ve sık sık "Night Show" a konuk oldu.
Criswell fit d'autres prédictions aussi bizarres qu'inexactes, souvent lors du "Tonight Show", à la télévision. Il a quitté notre dimension en 1982.
Brodie, Tonight Show'a ev sahipliği yapmaya başladı... ama hala ailesiyle yaşıyor.
Brodie est devenu présentateur d'une émission de divertissement, mais il vit encore chez ses parents.
Steve Allen'ın Bu Akşam!
C'était au Tonight!
Ben "Entertainment Tonight" ı seyretmek istiyorum.
- Je veux voir Studio Marcel.
Entertainment Tonight'ı kaydedebiliriz.
- On peut enregistrer ton truc.
Ee, Entertainment Tonight'ı izlemek istermisin? .
Tu veux voir Studio Marcel?
Hey, Georgie Benle Tonight Şov'a geliyorsun bu akşam değil mi? Yeah, yeah.
Tu viens au Tonight Show, jeudi?
- Tonight Şov'da? Yeah, buradalar.
Le Tonight Show?
- Perşembe akşamı Tonight Şov'da..,... saat kaçta olmamız gerekiyor?
À quelle heure doit-on arriver pour l'émission?
Bir de bana sor? Bu akşam Tonight Şov'dayım.
Moi, j'ai le Tonight Show, ce soir!
Şimdi "Washington Tonight" da feministlerin görüşlerine yer vereceğiz.
Avec nous dans "Washington Tonight", pour le point de vue féminin...
İç baskıyı, 911 kurtarma ekibini ve Entertainment Tonight'ı aramanı istiyorum. Modacımın da aranmasını istiyorum.
Contactez les journaux de 20 heures, les magazines à gros tirages et la pub, et trouvez mon coiffeur.
Haydi Truman, kim "Seaheaven Tonight" ta,... John'la hayali bir röportaj yapmamıştır?
Qui n'a pas révé, sur le trône, qu'il était interviewé à la télé?
Oh, defalarca "Tonight Show" yapmıştı.
Il est venu très souvent au "Tonight Show"
Sana Tonight Show'un setinde yaklaşan kızı gördüm. - Ha--Hangi kız?
J'ai vu la fille qui te draguait au Tonight Show.
Özür dilerim. Biliyor musunuz, izleyiciler şu Tonight Show'da tanıştığı... Jill isimli kızı görmek istiyorlar ;
Le public réclame énormément la fille, Jill... du Tonight Show.
Böylece Sabrina popo deliğini görebilsin. Phil Collins'in solo kariyeri biraz daha ticari gibi görünüyor. Bu nedenle daha dar bir açıdan tatmin ediyor.
La carrière solo de Phil Collins semble être plus commerciale et de ce fait, plus satisfaisante dans un sens plus étriqué, surtout avec des chansons comme ln the Air Tonight et Against All Odds.
# Make a little love # # Get down tonight Get down tonight #
Je suis sur qu'elle peut voler quand elle le veut.
Yarısını saklayıp kalanını Terl'e bu gece teslim edeceğiz tonight.
On en cachera la moitié, on livrera l'autre à Terl.
/ / Andtonight / /
/ / And tonight / /
The Tonight Show aradı ve ayın 28'inde beni şova çağırdılar.
- J'ai mûri.
Jay Leno'yla The Tonight Show.
Bienvenue au Tonight Show, avec Jay Leno.
# The lion sleeps tonight # # Hey, Beyler.
Désolé pour le retard.
Hollywood'dan. Bu gecenin şov yıldızı...
À Hollywood, le Tonight Show, avec...