Took перевод на французский
145 параллельный перевод
Ristle-tee, rostle-tee, haydi, haydi, haydi peynir bile ayaklandı koşarak kaçtı gitti
# Ristle-tee, rostle-tee, now, now, now # The cheese it took legs and ran away
Son iki yeriçinse bilgelikten ziyade... dostluğa güveneceğiz, Peregrin Took... ve Meriadoc Brandybuck da gidebilir.
Et pour les dernières places, nous nous fierons plus l'amitié qu'la sagesse. Peregrin Touque et Meriadoc Brandebouc peuvent y aller aussi.
Took salağı!
Touque dément!
That means you took the wrong turn because you missed Bilbao Cresent
Alors? Alors, vous vous êtes trompé. Vous aurez manqué la rue Bilbao.
Now they took two of my brigades, Corson, Jenkins, and sent them off to guard Richmond.
On m'a pris deux de mes brigades, Corson, Jenkins, pour les envoyer... garder Richmond.
Bir tanesi Rice ilçesinden gelmiş. Ben şu anda oradayımBut the staff took messages, including one from a Rice County number.
Quelqu'un du comté l'a appelé.
/ / We took each day andmade itshine / /
/ / We took each day and made it shine / /
Meriadoc Brandybuck ve Peregrin Took.
Meriadoc Brandebouc et Peregrin Touque.
Götürdü gene Mug birasını bizim Took.
C'est le Touque imbibé de bière!
Kafanı bu kapıya gömerim, Peregrin Took!
Cogner votre tête contre ces portes, Pippin!
Aptal Took!
Idiot de Touque!
Korkma, genç Peregrin Took. Cesaretini bulacaksın.
N'ayez crainte, jeune Peregrin Touque, vous trouverez le courage en vous.
She took forever this time.
Elle a mis une plombe, cette fois.
When the vice president of the university, a former federal agent... came down the stairs with a golf club, we took the hint.
Lorsque le vice-président de l'université, un ancien agent fédéral... a descendu les escaliers avec un bâton de golf, nous avons saisi le message.
# # To give you back the things they took from you # #
{ C : $ 00FFFF } To give you back the things they took from you
Itsy bitsy Spider went up the water spout, down came the Goblin and took the Spider out. ( tekerleme çevirilmes : ) )
La petite araignée est venue vers l'eau, le bouffon est arrivé et a pousse l'araignée a l'eau.
- Onu aldı.
He took her.
O River'ı aldı.
He took River.
Bütün meraklı Hobbit'ler arasında en kötüsü sensin, Peregrin Took!
De tous les Hobbits curieux, Peregrin Touque, vous êtes le pire.
Sana söyleneni yapmak zorundasın, kalenin bekçisi Peregrine Took.
Vous devrez lui obéir, Peregrin Touque, Garde de la Citadelle.
Peregrin Took!
Peregrin Touque!
Daddy took his Remington And shot away the lock
Papa fait sauter la serrure
Bence Joey'in "The KKK Took My Baby Away" şarkısını yazma sebebi bu.
Je crois que c'est pour ça que Joey à écrit "The KKK Took My Baby Away".
Stiinga-took.
Stiinga-took.
- They took eI You hair.
- Ils t'ont bien eu.
- Benim üzerimde dene.
- Faites-le sur moi! - Arrête, Took!
Sakin ol, Took.
Allez!
Kitap için bana ihtiyacınız yok, ama büyük Took bizim kahramanımız.
C'est pas à moi qu'il faut parler du bouquin. Faut voir Big Took. C'est notre super héros, notre légende.
Took, Raymond Washington geliyor.
Took! Raymond Washington se ramène.
If you took summer, plus winter breaks... spring break, holiday weekends... you start to get pretty close to what you have right now.
Si vous preniez l'été, plus les vacances d'hiver... celles du printemps, le temps des fêtes... vous seriez assez près de la situation actuelle.
- Ben, took a left at the grotto, and I hopped the funicular to the dumbwaiter.
J'ai tourné à gauche à la grotte puis j'ai pris le funiculaire jusqu'au monte-plat.
Onlarla ilgilenen bendimçI'm the one who took care of them. Annem ben 15 yaşındayken kaçtı gitti.
"Ma mère s'est barrée, quand j'avais 15 ans, et mon père était soûl, toute la journée."
Bu şeyi nasıl hatırlayabiliyorsun? Bazıları müziği duyar.
"What took you away Aubrey".
If I needed money in my checking account, I just took it from savings ;
S'il me fallait des sous, je tapais dans notre épargne.
Büyük bir silahım var Onu Tanrı'dan aldım
I have a big gun I took it from my Lord
Büyük bir silahım var, Tanrı'dan aldım.
I have a big gun I took it from my Lord
Hayır, ama monitörlere indirilen virüs yapar.
No, but the virus that took out the cctv monitors does. Non, mais le virus qui a détruit les moniteurs nous le montre.
Fark etmeye başladım ki, pek çok kişi onlara karşı hissettiğim bu kinin farkındaydı, onlara katlanamadığım herkesin ortak görüşüydü.
J'ai commencé à réaliser that people notavano my hatred a lot of people and my acquaintances took for granted that not sopportassi...
Çoğu, gece ile şafak vakti arasında Kurt Cobain'in Seattle, Washington'daki evinde gerçekleşmiştir.
Almost all took place between midnight and dawn to house Kurt Cobain in Seattle, Washington.
Cezamı çektim Şansımı tükettim
Did my time Took my chances
* Aşkıma bir süre baktım
So I took my love for to gaze awhile
Benim çayımı içmeme izin vermedi ve kurabiyelerimi çaldı.
He wouldn't let me drink my tea And took away my cookies.
# The Queen of Light took her bow
# The Queen of Light took her bow
Merhaba, Took.
Hé, Took.
Bıçağı alıp boynunu kesmiş.
He took a knife and cut her loose.
Rodgers ve Hart'ın "Benden Faydalandın" şarkısı var mı?
Avez-vous "You Took Advantage of Me" de Rodgers Hart? Dites non.
They took my eagle away.
Ils m'ont pris mon insigne.
Önüne bak, Took.
Fais gaffe, Took!
{ Seni alıp götüren neydi Aubrey?
I never figured it out. What took you away Aubrey?
- Hadi ama, Took.
Laisse-moi tranquille!
- Ben bir şey yapmadım.
- Arrête, Took.