Toph перевод на французский
132 параллельный перевод
Her gün Toph ve Katara ile beraber oldukça sıkı çalışıyoruz.
Je m'entraîne dur tous les jours avec Toph et Katara.
Burada Toph ile beraber kalabilirsin.
Tu peux rester ici avec Toph.
Ve sizler de Sokka, Katara ve Toph olmalısınız.
Vous devez être Sokka, Katara et Toph.
Toph, komi olarak girebileceğimizi söylemişti.
Toph a dit qu'on pourrait faire serveurs.
Toph ile Katara neredeler?
Où sont Toph et Katara?
Toph ve Katara'nın Hikayesi
LE CONTE DE TOPH ET KATARA
Toph, güne başlamak için daha hazırlanmadın mı?
Toph, tu ne prépares pas?
İşte bu yüzden seni takdir ediyorum Toph.
C'est ça que j'admire chez toi, Toph.
Günaydın Si-Fu Toph.
Bonjour, sifu Toph.
Özür dilerim Toph. Aang'e toprak bükmeyi öğretmenin en iyi yolunun bu olduğundan emin misin.
Excuse-moi, Toph, mais tu es sûre que c'est la meilleure façon d'enseigner?
İyi. Eğer beni toprak bükerek çıkaramayacaksan git Toph'u çağır.
Si tu peux pas me sortir de là, va chercher Toph.
Biliyorsun ki baban yanında nezaretçi olmadan bahçede gezinmeni istemiyor Toph.
Votre père n'aime pas que vous vous promeniez sans surveillance.
Toph'un özel derslerinin iyi gittiğine memnun oldum.
Je suis ravi que les leçons de Toph se passent bien.
Küçüklüğünden beri de Toph'u o çalıştırır.
Il enseigne à Toph depuis l'enfance.
Toph hala temel kısmını öğreniyor.
Toph en reste encore aux bases.
Aang ve Toph'ı kaçıranlar bunu bırakmış.
Les ravisseurs ont laissé ça.
Zavallı Toph.
Pauvre Toph.
Toph. Sayıca çok fazlalar.
Toph, ils sont trop nombreux.
Tabii ki sana olan hislerim değişmedi, Toph.
Bien sûr, ça ne change rien à notre amour pour toi.
Bunu senin iyiliğin için yapıyoruz Toph.
- C'est pour ton bien, Toph.
Üzgünüm Toph...
Je regrette, Toph.
Toph, burada ne arıyorsun?
Toph! Que fais-tu là?
Çok iyi bir öğretmen olacaksın Toph.
Tu vas être un super professeur.
Hey Toph. Biz kamp kurarken genelde iş bölümü yaparız.
Tu sais Toph, quand on monte le camp, on se répartit les tâches.
Hey Toph, geçen seferki konuşmamız için senden özür dilemek istiyorum.
Toph, excuse-moi pour tout à l'heure.
Onları görememen ne kadar da kötü Toph.
Dommage que tu ne puisses pas les voir, Toph.
Ne de olsa Toph bize hiçbir şekilde yardım etmeyecek.
Toph ne nous aurait pas aidés.
Aslında biz dört kişiyiz Toph.
Toph, on est quatre.
Eğer Toph'un bazı sorunları olmasa daha erken uyuyabilirdik.
On aurait pu dormir avant sans les états d'âme de Toph.
Toph'u bulup özür dilemeliyiz.
Mieux vaut la retrouver et s'excuser.
Toph haklıydı.
Toph avait raison.
Toph fazla uzaklaşmış olamaz.
Toph doit être proche.
Ve ben de Toph'la beraber Toprak Kralı'na gidip onu Azula'nın darbe planı konusunda uyaracağız.
Et Toph et moi, on va avertir le roi du coup d'État d'Azula.
Şey. Toph, ona iyi bir öğüt verdiğini düşünüyor. Ve ayrıca iyi bir çay.
Toph dit que vous donnez de bons conseils... et du bon thé.
Sokka'yla Toph'u bulmalıyız.
On doit trouver Sokka et Toph.
Benim adım Toph Bei Fong ve dört bilete ihtiyacım var.
Je m'appelle Toph Bei Fong, et je voudrais quatre billets.
Hayatımı kurtardığın için teşekkürler Toph.
Allons-y. Merci de m'avoir sauvé la vie, Toph.
Toph hadi gel. Sadece buz o.
Allez, Toph, c'est juste de la glace.
Geliyorum Toph!
J'arrive, Toph!
Toph, bir çadır yapmanı istiyorum.
Toph, j'ai besoin d'une tente en terre.
Toph'ın elinden geleni yaptığını biliyorsun.
Tu sais que Toph a fait de son mieux.
Toph'ı kim yaktı öyle?
Qui a mis le feu à Toph?
Öyle değil mi Toph?
Pas vrai, Toph?
Toph, bir kaya yolla. Tam oraya.
Toph, lance un rocher.
Toph, hadi!
Toph, viens!
Toph bir keresinde bana rakibime tüm enerjimle saldırmamam gerektiğini söylemişti.
Toph m'a appris qu'il ne faut jamais mettre 100 % de son énergie dans un seul coup.
Toph, şunu tıkamamda bana yardımcı ol.
Toph, aide-moi à boucher cette canalisation.
Oh, çok sinsice Toph!
Quelle ruse, Toph!
Toph, sen bir numarasın!
Toph, t'es la meilleure!
Hadi gidelim Toph.
Allons-y, Toph.
Toph!
Toph!