Tutun перевод на французский
7,268 параллельный перевод
Benden uzak tutun şu kızı, yoksa kaçırıp öldürene kadar akıl hocalığı yapacağım.
Éloigne-la moi de moi ou je la kidnappe et j'essaierai d'être son mentor jusqu'à la mort.
Ellerini görebileceğimiz gibi tutun.
Mettez vos mains en évidence.
Sıkı tutun.
Attends.
Onu ofisimde güvende tutun.
Mettez-la en sécurité dans mon bureau.
Birden ona kadar bir sayı tutun.
Prends un nombre entre 1 et 10.
- Diğer kapıyı tutun.
Protégez les autres portes.
Bu nedenle cevaplarınızı uzun tutun.
Faites des réponses longues.
Ayakkabılarınızı baş parmağınızla tutun, astarlarını dışarı çıkarın. şimdi!
Tenez vos chaussures par la pointe, retirez les semelles maintenant!
Ayakkabılarınızı atın, kollarınızı dışa doğru tutun.
Lâchez vos chaussures, les bras dehors.
Avuç içlerinizi tavana gelecek şekilde tutun.
Les paumes face au plafond.
Çelikten ve kablolardan yapılmış organlardan tutun da yavrusuyla aynı türden olmayan annelere, çok gelişmiş cinsel tatmin cihazlarına kadar
Qu'on parle de membres de câble et d'acier de mères d'une espèce différente, ou d'appareils d'onanisme extrêmement sophistiqués
Gözlerinizi açık tutun.
Gardez les yeux ouverts.
Tutun onu! Tutun onu!
Tenez-le!
Ne yaparsam yapayım beni suyun altında tutun.
Quoique je fasse, vous devez me tenir sous l'eau.
- Tutun öyle.
- Je mets de l'ordre.
- Bacağını sabit tutun.
Garde la jambe tranquille, ok?
Sıkıca tutun. Ben üç deyince kaldırıyoruz.
Assurez la prise.
* Hiç nefesini tutun mu? *
♪ N'as tu jamais ♪
Aklımdan uzak tutun mu?
Me faire changer les idées?
Sıkı tutun.
Accroche-toi.
- Sıkı tutun, tatlım.
- Accroche-toi, chaton.
Algernon Sidney'in sözlerini yüreğinizde tutun ki, sonsuza dek yaşasınlar.
Souvenez-vous des paroles d'Algernon Sidney et elles vivront à jamais.
Sıkı tutun.
Tenez le bien.
Burada tutun.
Garde les ici.
~ Sıkı tutun onu çocuklar. ~ Bırak beni!
~ Tenez-la bien, les gars. ~ Laissez-moi!
Sağlam tutun şunu!
Bordel, tenez le!
Sıkı tutun.
Tiens toi bien.
Sıkı tutun, acayip hızlı gideceğim.
Tiens toi bien, Je vais aller vite.
Kalbinizi ferah tutun.
Soyez de bon coeur.
Tutun lütfen.
Retenez la porte, s'il vous plait.
Onu tutun.
Tenez le.
Başını yukarı tutun.
Tenez sa tête.
Ve bu konumda tutun.
Maintenez cette position.
Pekâlâ, tutun!
Accroche-toi!
218'i açık tutun.
Ouvrez 218
Ellerinizi havada tutun ve bana yardımcı olun.
Vous mettez les mains en l'air et coopérez avec moi.
Sıkı tutun.
Tiens bon.
Onu güvende tutun.
Vous allez le garder en sécurité ;
Bir oda tutun bari.
Allez donc vous coucher pour cuver votre alcool.
- Ona iyice tutun, evlat.
Prends-en soin, fiston.
Kapıyı tutun!
Ooh, retenez cette porte!
İpi sıkı tutun!
Empoignez la corde!
Kicinizi assagida tutun.
Restez baissés.
Sessiz tutun onu başka bir yerde.
Gardez-le silencieux ailleurs.
Asansörü tutun!
Retiens l'ascenseur!
Bunun bir ana teslimat sistemi olduğunu aklınızda tutun olur mu?
Gardez à l'esprit que c'est un système de livraison important là.
Sıkı tutun, sıkı tutun!
Attends!
Ben gelene kadar burada tutun.
Gardez-les ici jusqu'à ce que je revienne.
- Sıkı tutun!
Attends!
Asansörü tutun!
Attendez!
Tutun!
Retenez l'ascenseur!