Ulric перевод на французский
53 параллельный перевод
İşte "Ölümsüz Ulric" in hikayesi. Ek gösteri sanatçısı ölümden hem zevk alıyor hem de kazanç elde ediyor.
Voici l'histoire d'Ulric l'Immortel, artiste de fête foraine, qui a découvert qu'en plus d'être amusante, la mort était lucrative.
Bu akşam, bu adam hepimizin yakından tanıdığı Ölümsüz Ulric bir tabuta koyulacak ve yerin 2 metre altına gömülecek. Orada kaçınılmaz sonunu beklerken boğulmanın anlamını kavrayacak.
Ce soir, cet homme, notre cher Ulric l'Immortel, sera enfermé dans un cercueil et enterré six pieds sous terre où il ne manquera pas de mourir par asphyxie.
Saat tam gece yarısını vurduğunda Ulric canlı canlı gömülmüş olacak.
Ulric sera enterré vivant à minuit sonnant.
Sizlere Ölümsüz Ulric'i takdim ediyorum!
J'ai l'honneur de vous présenter Ulric l'Immortel.
Evet, ama Ölümsüz Ulric farklıdır.
Mais celui d'Ulric l'Immortel est différent.
Ölümsüz Ulric su dolu tanka kafa tutuyor kaçış olmayan sulu bir kabus yaşatacak.
Ulric l'Immortel défier une mort par noyade, un cauchemar où l'eau sort gagnante.
3 dakikası insanı öldürür. Ama Ulric, sınırlarını zorlayarak tam bir saat kalacak. Ve ünlü doktor Manfred Mann'da bunu doğrulayacak.
Trois minutes suffisent à tuer tout mortel, mais Ulric restera sous l'eau une heure entière, temps qui sera certifié par l'éminent Dr Manfred Mann.
Beyler, bayanlar su Ulric'in içine dolarken lütfen sakin olun.
Remplissez la cuve. Messieurs dames, tandis qu'Ulric se fait engloutir, je vous prie de contrôler vos émotions.
Ulric'in son gösterisiymiş gibi gelebilir ama değil.
Cela semble bien être la dernière apparition d'Ulric.
Ulric tekrar tekrar ölmek için yaşayan bir adamdır.
Car Ulric est un homme qui ne vit que pour mourir à nouveau.
Sansasyon oldum.
Je faisais sensation. VENEZ voir ULRIC mourir
Haydi ama!
VENEZ voir ULRIC mourir - Complet
İnsan vücudunun ne kadar garip bir makine olduğunu düşün Ulric. Evet.
Le corps humain est vraiment une drôle de machine, Ulric.
Senin bu kadar ilginç olmanda bu yüzden Ulric.
C'est ce qui vous rend si incroyable, Ulric.
O da nesi altı yaşamım daha var. Ulric!
Sauf qu'il me reste six vies.
Bir kaç dakika içinde, bizim Ulric ölmek için yaşayan adam elektrikle kızaracak!
Dans quelques instants, notre cher Ulric, l'homme qui vit pour mourir va recevoir une décharge et griller.
Tebrikler! Erkek arkadaşımı kızartacaksınız! Ulric!
Bravo, vous allez pouvoir griller mon petit ami!
Son bir isteğin var mı?
- Ulric, un mot avant de mourir?
Görünüşe göre Ulric'in işi bitti.
On dirait bien que ce bon vieux Ulric est mort.
Pekala, Ulric.
C'est bon, Ulric.
Haydi Ulric, yeniden diriliş!
C'est un farceur.
İyi uykular Ulric!
Fais de beaux rêves, Ulric.
Manşettesin!
ULRIC EST vivant
Bilirsin Ulric kişisel bir şey aslında içtenlikle senin nasıl böyle... 60 bin.
Tu sais, Ulric, personnellement, je veux que tu saches que je suis sincèrement... 60 000 $.
Hey Ulric, cehenneme vardığında mektup atmayı unutma.
On le descend. N'oublie pas de nous envoyer une carte de l'enfer.
Zavallı Ulric, bahsi kaybetti "Dolarlara Rağmen Ölüm" popüler bir gösteri olabilirdi.
Quoi que Le Mort Milliardaire aurait pu être un jeu télévisé à succès.
Ben Tarihçi Ulric'im.
Ulric le Chroniqueur.
Pekâlâ Urlic büyük efendiye kardeşinin onu görmeye geldiğini söylersen çok iyi olur.
Bien... Ulric, ça te dérangerait de dire au grand maître que son frère est venu le voir?
Ben Ulric. Piskopos'un elçisiyim.
Je suis Ulric, envoyé de l'évêque.
Ulric'in ağzı sıkıdır, gerçeği anlatmaz.
Ulric a été plutôt... évasif. Il partage peu.
- Peki ya Ulric?
Et Ulric?
Ama Ulric Tanrı'nın emirlerini uyguluyor.
Ulric, lui, il a été choisi par Dieu.
Ulric, uyan ;
Ulric! Debout!
Ulric, uyanın.
Ulric! Réveillez-vous!
Ben Ulric.
Je suis Ulric.
Ulric'in gözlerine bakar bakmaz anladım.
Je l'ai su dés que j'ai vu Ulric.
Ulric ile ilk ölecek kişi için savaşırım!
- Je préfère mourir le premier.
Kendini kandırma, Nyx Ulric.
Ne te fourvoie pas, Nyx Ulric.
Nyx Ulric.
Nyx Ulric.
Sormak istediğim bir şey daha var, Nyx Ulric.
J'ai une autre question, Nyx Ulric.
Ve sen, Nyx Ulric.
Et toi, Nyx Ulric.
Ulric bildiriyor.
Ulric au rapport.
Lütfen, Nyx Ulric, onu koru.
Veille sur elle.
Umutlarımızı sana bağladık, Nyx Ulric. Yolun açık olsun.
Tu emportes notre espoir, Nyx Ulric.
- Yakınlardaki bir güvenlik kamerası failleri görüntüledi.
- Ulric, pour le capitaine. - Les suspects ont été filmés sur les lieux.
Ulric.
Ulric.
Ulric birkaç iyi adamı öldürdü.
Ulric a tué des hommes bien.
Ulric hazır mısın?
Ulric, êtes-vous prêt?
Toplanın! Toplanın! Dürüst adaletimiz için...
Approchez, venez voir la justice sur la corde raide alors que notre cher Ulric l'Immortel apprête son noeud coulant pour se pendre sous vos yeux.
Cora.. aaah!
ULRIC L'immortel dernier SHOW
Vah!
Hélas, ce pauvre Ulric a perdu son pari.