Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ U ] / Ulysses

Ulysses перевод на французский

164 параллельный перевод
Bence Ulysses S. Grant'ın zamanından beri gelen öğrencilerin en kötüsü.
Selon moi, ce sera la pire recrue depuis Ulysses S. Grant.
Karnesine gelince George Armstrong Custer Ulysses S. Grant dahil burada okumuş olan herkesten daha düşük not alıp en çok kusuru işledi.
Et son dossier est le plus mauvais qu'un Cadet ait eu ici y compris Ulysses S. Grant!
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman ve Ulysses Simpson Grant,
Phil Sheridan... William Tecumseh Sherman... et Ulysse Simpson Grant, président des États-Unis d'Amérique!
- Ulysses'in geldiginden emin misiniz?
- Ulysse viendra-t-il?
Ulysses, Ithaka Krali!
Ulysse, roi d'Ithaque!
Adil bir savas planliyoruz, Ulysses.
Nous projetons une guerre du droit.
Ulysses, neden oturuyorsun? Onu bana geri getir.
Ulysse, il faut me la rendre!
Ulysses.
Ulysse!
Pekala, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Ulysses S. Grant adına, hepinizi tutukluyorum. Haydi!
Bien, au nom du Président des États-Unis d'Amérique, Ulysses S. Grant, vous êtes tous en état d'arrestation.
Prometheus ve Ulysses'nin savaşı.
The fight of Prometheus and Ulysses.
Denilene göre Ulysses Penelope'yi görmek için eve dönmüştü, ama belki de Ulysses Penelope'den fena halde sıkılmıştı.
- On parle toujours d'Ulysse qui revient vers Penelope, mais au fond, il en avait peut-être vraiment marre d'elle.
Ulysses'nin karısını sevdiği, ancak karısının onu sevmediği. Cidden böyle mi düşünüyorsun?
- Que "L'Odyssée" est l'histoire d'un homme qui aime sa femme et elle ne l'aime pas.
Bence Ulysses'nin karakterini değiştirmek çok aptalca.
Moi, je trouve idiot de transformer le personnage d'Ulysse.
Ulysses'nin evine dönmesi 10 yılını alır çünkü istemez. Mantıklı.
Ulysse met dix ans à rentrer chez lui car, en réalité, il ne souhaite pas ce retour, c'est logique.
Bunun böyle olduğu... Ulysses'nin Penelope'ye ; razı gelmesini ve hediyeleri kabul etmesini söylemesinden çıkarılabilir.
- On peut le justifier par le fait qu'au début, Ulysse a dit à Pénélope de se laisser faire la cour et d'accepter des cadeaux.
Ulysses'i bu tavrı yüzünden artık sevmez, ki kendisine de bunun böyle olduğunu demiştir zaten.
Elle a découvert qu'elle avait cessé de l'aimer, à cause de la conduite d'Ulysse, et elle le lui a dit.
Ulysses'in, vatanını tekrardan ilk olarak gördüğündeki bakışını.
- Le premier regard d'Ulysse quand il revoit sa patrie.
Agamemnon, Achilles ve Ulysses'den önce Yunanistan'ın altını üstüne getiren Gorgon kızkardeşlerin üçüncü kuzenleridir, Medusa.
La Méduse est une cousine éloignée... des Gorgones originales... qui semèrent la discorde en Grèce bien avant l'époque d'Ulysse...
Ulysses Ithaca'ya geri dönüyor ayrıca onu kim tanıyor ki?
Ulysse retourne à Ithaque. Qui est le seul à le reconnaître?
Ve Ulysses gibi, devamlı seyahat etmek zorundaydı.
Et comme Ulysse, il n'a cessé de voyager.
Yürüyerek mi, at sırtında mı yoksa denizden mi olup olmayacağı önemli değil... Tıpkı "Amaçsız Ulysses" gibi olan şehrimi asla terk etmek istemedim.
Je rêve de posséder toute la Sicile pour voyager à pied, à cheval ou par mer jusqu'en Afrique sans jamais sortir de mes propriétés.
Ulysses Tamirat ve Tesisat.
Le plombier.
Ulysses ha? - Yazar mı olacaksın?
Tu penses devenir écrivain?
James Joyce'dan Ulysses mi?
Ulysse de James Joyce?
Ulysses'nin Penelope'u terk ettiği gün...
Tel Ulysses, le jour qu'il quitta Pénélope...
Şey, gerçek adım Ulysses.
Eh bien, mon vrai nom est Ulysses.
Şu hikayedeki gibi.
Comme Ulysses dans l'Odyssée.
Ulysses.
Ulysses.
Eski arkadaşım, Ulysses Sam Grant.
Mon vieil ami, Ulysses Sam Grant.
O zamandan beri Joyce'un "Ulysses" ini inceliyor.
Depuis, il étudie seulement l'Ulysse de Joyce.
Truva'nın düşmesinden sonra, Ulysses'den denizlerde dolaşma Circe'ye, Calypso'ya yada Nausicaa'ya uğrama hakkını esirgeyebilir miyiz?
Pouvons-nous nier à Ulysse, après la chute de Troie, le droit d'errer, de s'arrêter chez Circé, Calypso et Nausicaa?
Üstü olan generalle anlaşamadığı için Ulysses S. Grant 1862'de... kısa bir süre için tutuklandı.
"En désaccord avec son général en chef... " Grant fut brièvement mis aux arrêts en 1862.
Üstüyle tartıştıktan sonra General Ulysses S. Grant... 1862'de kısa bir süre tutuklandı.
" En désaccord avec son général en chef, Grant...
Onları elde etmek için Ulysses'i okumana gerek yok.
Inutile de lire "Ulysse" pour les emballer.
En yakın olanı Ulysses.
Le plus proche est le vaisseau Ulysse.
Yüzbaşı, Ulysses Kaptanı Entebe'ye mesaj gönder. De ki...
Transmettez un message au capitaine Entebe, du vaisseau Ulysses.
Ulysses S Grant.
Pas chère la leçon!
Tıpkı kendisinden önceki Homeros ve Ulysses gibi denizleri aştığını söylüyor.
Il dit qu'il a traversé les mers comme Homère et comme Ulysse.
Ulysses Jackson.
Ulysses Jackson.
Ulysses'in Dublin'i karış karış anlatmasına rağmen Joyce'un kendisi Paris'e kaçmıştır ve daha sonra bundan "Bu kaba şehrin gündelik kötülüğünden" diye bahsedecektir.
Bien qu'Ulysse décrive minutieusement Dublin Joyce se réfugia à Paris pour échapper à ce qu'il appelait "la malveillance au jour le jour de cette ville grossière"
Ulysses'i okumak zorunda olmasam, daha da iyi olabilir.
Ça irait mieux si je n'avais pas à lire "Ulysse".
Tıpkı Ulysses'i kurtarmadan hemen öncekindeki gibi.
Comme avant que tu sauves Ulysse.
Bak. Ulysses'i ben kurtarmadım. O Zeyna'ydı.
Ecoute, c'est pas moi qui ai sauvé Ulysse, mais Xena.
Sabah gezisine çıkmıştım ki General Ulysses S. Grant'le çölün ortasında karşılaşıverdim.
Alors que je fais ma promenade matinale... en plein désert... je tombe sur le général Ulysses S. Grant en personne.
Ulysses Charybdis girdabının arasından geçti... ve canavar adasına gitti, Scylla...
Ulysse a navigué entre Les Charybde à remous... Et le monstre île, Scylla.
Ulysses geçidine hoşgeldiniz.
Bienvenue sur le corridor Ulysse.
- Sekiz saat Ulysses'ten bahsettin. Evet biliyorum.
- Presque deux longues semaines.
- James Joyce, Ulysses.
- Ulysses, de James Joyce.
Ne hayaller kuruyorsun, Ulysses?
Les hommes resteront cachés dans la forêt.
Ulysses evine, Ithaca'ya dönmek için acele etmez
- Si Ulysse ne tient pas à précipiter son retour à Ithaque, c'est parce que sa vie avec Pénélope n'est pas heureuse.
Ulysses'yi okumadın.
- Tu ne l'as pas lu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]