Unicorn перевод на французский
76 параллельный перевод
"Unicorn".
"Licorne".
- Lily'i, Unicorn'ları görmeye götürdüm.
- J'ai montré les licornes à Lili. - Qu'as-tu fait?
Ona dokundu mu? ! Bir ölümlü ellerini Unicorn'a mı sürdü?
Une main mortelle s'est posée sur une licorne?
Fakat öncelikle Unicorn'un zarar görüp görmediğine bakmalıyız.
Mais on doit veiller à ce qu'aucun mal ne soit fait à la licorne.
Esmer Tom, Unicorn'la burada kal ve koru onu.
Brown Tom, reste ici et veille sur la licorne!
Unicorn'lar öldü, değil mi?
Les licornes sont mortes, n'est-il pas vrai?
Unicorn'u bulmamız daha önemli.
Il est plus important que tu trouves la licorne.
Unicorn'un tuzağa düşmesi senin günahın değil miydi?
Vous avez péché en piégeant la licorne!
Son Unicorn bu gece ölecek.
La dernière licorne mourra ce soir.
Unicorn'u ben öldürmek istiyorum.
je veux tuer la licorne.
Unicorn'u düşün.
Pense à la licorne!
Evet, gördüm. Evet, İbne gibi sesleri vardı', Ama unicornlar kıç tekmelerdi! ( Unicorn = mitolojide tek boynuzlu at )
Je ne veux pas paraître homo ou autre... mais je trouve que les licornes sont bandantes.
Unicorn hoşuma gitti.
J'aime bien la licorne.
Küçük bir Unicorn dövmesi, tam buraya.
Une petite licorne ici.
Ben Finlay McMillan ve hepinize Unicorn ve Gallagher'in "HAYAT ÖLÜMDÜR" sergisine hoş geldiniz demek istiyorum.
Je suis Finlay MacMillan. Je vous souhaite la bienvenue à l'expo de Unicorn Gallagher, "La vie, c'est la mort."
Teşekkür ederim Finlay. Ayrıca Unicorn'a bu gerçekten etkileyici sergi için teşekkürler.
Et merci à Unicorn pour cette expo véritablement émouvante.
Diyelim ki bu bir "Unicorn" bulmak gibi.
Disons que c'est un peu comme découvrir une licorne.
Unicorn'un kellesini uçurdun.
Tu as décapité la licorne.
Unicorn'un kıçının derinliklerinde 60 tane altın buluyorsunuz ve yanında da bariz cüce sidiği kokan gizemli bir bez parçası.
Dans les profondeurs de son sac, vous trouvez... 60 pièces d'or et un mystérieux morceau de tissu portant la puanteur de l'urine de nain.
Ancak, Unicorn'un ortalarda dolaşmadığından emin olunmalı.
On se doit d'être prudents avec la Licorne en liberté.
Unicorn mu?
Une licorne?
Unicorn bir mücevher hırsızı ve kim olduğunu bilen yok.
La Licorne. Le voleur de bijoux. Personne ne sait qui il est.
- Unicorn burada öyleyse.
La Licorne! Il est là!
- Unicorn ve eşekarısı bir arada.
La Licorne et la guêpe...
Yoksa size Unicorn mu demeliyim?
Ou devrais-je dire... La Licorne!
Evet, kahrolası Unicorn benim.
Oui, je suis la fichue Licorne!
Unicorn'un arzuladığı nesneden çok daha fazlası.
Bien plus que l'objet convoité par la Licorne.
Unicorn Londra'ya kaçtığı zaman buraya asla gelmediğini dahi söyleyebilecek.
Tandis que la Licorne est repartie à Londres. Elle n'a même jamais dit qu'elle était là-bas.
Unicorn'lu mu?
Avec la licorne?
Ya laboratuardan yeşil bir unicorn geçti ya da ben yanlışlıkla LSD aldım.
Soit une licorne verte vient de passer, soit j'ai pris du LSD par accident.
Unicorn.
Licorne.
Bir Unicorn...
Une licorne...
"Leydi ve Unicorn"
C'est "La Dame à la Licorne".
Gael, ne pahasına olursa olsun, o birim asla Federasyon'un eline geçmemeli!
Gaël, l'Unicorn ne doit pas tomber aux mains de la Fédération.
Programı tamamen silmenin tek yolu orada. Ve ayrıca Unicorn'u da...
Dans ce cas, je dois effacer le programme et détruire l'Unicorn.
Unicorn da, sen ona ne kadar uyumlu olduğunu gösterdikçe sana eşsiz gücünü sunmaya devam edecek. Ve Laplace Kasası'nın açılmasına giden yol senin sayende çok yakında oluşacak.
Si l'Unicorn t'en juge assez digne, il t'octroiera une puissance inégalée et te mènera à la Boîte de Laplace.
Gundam... Bölüm 1 : "Unicorn'un Günü"
Un Gundam... épisode 1 :
Bir hayaletin dudaklarından çıkan bir unicorn rüyasındaki gölge.
Des lèvres d'un fantôme dans l'ombre d'un rêve de licorne.
Bir de Unicorn istesem?
Et une licorne aussi?
Unicorn boynuzu.
- De la corne de licorne.
- Unicorn olayına mı dönecek bu da?
- Même histoire que la licorne.
Canterlot'daki en yakışıklı ve nitelikli erkek unicorn!
Le plus magnifique étalon licorne de tout Canterlot.
Herkes bizim dikkatimizi çekmek için yaygara yapar. Ve sonunda herkes tüm Equestria'daki en güzel... en sofistike Poniyi tanıyabilir Unicorn Rarity! Tüm gözler bizim üzerimizde olur.
Tout le monde réclamera notre attention, tous les yeux seront rivés sur nous.
Bétamèche ve unicorn ordusunu kurtardıktan sonra, Sonunda minimoyların köyüne geri döndü.
Ayant libéré Bétamèche d'une armée d'unicornes, il regagna enfin le village des Minimoys.
Yeni bir grup. "Kurt adam Unicorn'a Karşı".
Werewolf vs. Unicorn.
"Kurt adam Unicorn'a Karşı" her kulüpte çalıyor.
Ils jouent un peu partout.
Kurt adam Unicorn'a Karşı.
Werewolf vs. Unicorn.
Kurt adam Unicorn'a Karşı'yı? Evet, oldukça iyiler.
Werewolf vs. Unicorn?
Yine de sonunda gele gele bu "Kurt adam Unicorn'a Karşı" adına gelmişler.
Pour finir avec un nom comme Werewolf vs. Unicorn.
Peki, Unicorn ve Kurt Adam'a içelim.
Levons nos verres à Unicorn...
- Bir unicorn isterim.
- Non.