Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ U ] / Uğultulu tepeler

Uğultulu tepeler перевод на французский

32 параллельный перевод
Ancak fırtınada kaybolmuş bir yabancı... Uğultulu Tepeler'in kapısını çalmaya cesaret edebilirdi.
Seul un étranger perdu dans la tempête aurait osé frapper à la porte des Hauts de Hurlevent.
Uğultulu Tepeler o günlerde güzel bir yerdi yaz günleriyle ve gençlikle ve de mutlu seslerle doluydu.
Cette maison était un lieu charmant, à l'époque, emplie de cris et de chants d'enfants.
Ve çocuklar büyüdüklerinde, Hindley gerçekten de Uğultulu Tepeler'in efendisi olmuştu.
Les enfants grandirent et Hindley régnait en maître sur la maison.
Birkaç mutlu haftadan sonra Bay Edgar onu Uğultulu Tepeler'e geri getirdi.
Après quelques semaines de bonheur, M. Edgar la ramena ici.
Melekler o kadar öfkelendiler ki, beni fundalığın ortasına fırlattılar, Uğultulu Tepeler'in yukarısındaki.
Les anges étaient en colère et me jetaient sur la lande, au-dessus des Hauts de Hurlevent.
Bunlar Uğultulu Tepeler'de bulunacak şeyler değil.
Et ce n'est pas chez elle qu'elle pourra se reposer.
Uğultulu Tepeler'i yeni satın aldım... evi, hayvanları, fundalığı.
J'ai acheté les Hauts de Hurlevent. La maison, le bétail et la lande.
Uğultulu Tepeler'i geri alacağım.
Je reprendrai ce domaine.
Seni Uğultulu Tepeler'e getiren nedir?
Quel bon vent vous amène?
Ve böylece Heathcliff ve Isabella evlendiler. Uğultulu Tepeler'de aylar sonra, Dr.Kenneth'in git gide azalan ziyaretlerinin birinde...
Ainsi, Heathcliff et Isabella se marièrent, et des mois après, aux Hauts de Hurlevent, lors d'une visite du Dr Kenneth...
Tepede... Uğultulu Tepeler'in ilerisinde.
Il est sur les collines au-dessus des Hauts de Hurlevent.
Emily Brontë'den Uğultulu Tepeler ile Uluslararası Semafor Rehberi uyarlaması.
Les Hauts de Hurlevent, d'Emily Brontë et le Code International des Sémaphores.
Uğultulu Tepeler'in Semafor Uyarlaması.
La Version en Sémaphore des Hauts de Hurlevent.
UĞULTULU TEPELER'in SEMAFOR UYARLAMASI
LA VERSION EN SÉMAPHORE DES HAUTS DE HURLEVENT
- Uğultulu Tepeler.
- Les Hauts de Hurlevent.
Onlar sadece "uğultulu tepeler" deki gibi davranmaya çalışıyor.
Personne n'agit plus comme dans "Les Hauts de Hurlevent".
Uğultulu Tepeler, elbette.
Les Hauts du Hurlevent, bien entendu.
"Uğultulu Tepeler" romanı gibiydi.
C'était comme dans "Les Hauts de Hurlevent".
Uğultulu Tepeler?
"Les Hauts de Hurlevent"?
Uğultulu Tepeler'deki Heathcliff'i bekliyorsun.
- Excellent. Bravo, Joey.
Ya "Uğultulu Tepeler" e ne dersiniz?
Que d! tes-vous de'"Sommets orageux" "?
"Uğultulu Tepeler", ne aptalca!
'" Abîmes de passion'". De Ia merde!
Ve sana Uğultulu Tepeler'i getireceğim.
Je vous enverrai Les Hauts de Hurlevent.
Burada Uğultulu Tepeler gibi klasiklerden, Bebekler Vadisi gibi gerçek klasiklere kadar yüzlerce kitap var.
aux vrais classiques "La vallée des poupées" Bon goût... Un minibar bien rempli, sodas, bonbons, petites bouteilles de gnôle
Uğultulu Tepeler?
Hurlevent?
Emily Bronte, "Uğultulu Tepeler"
Emily Bronte, "Les Hauts de Hurlevent".
"Uğultulu Tepeler" Yazar Ellis Bell.
"Wuthering Heights" par Ellis Bell.
Uğultulu Tepeler romanı, Kuzey Meleği gibi özgün.
"Les Hauts de Hurlevent" était magnifique.
- Ne okuyorsun, Cho? - "Uğultulu Tepeler."
- Qu'est-ce que tu lis, Cho?
Uğultulu Tepeler'deki Heathcliff.
Heathcliff des... Hauts de Hurlevent.
Uğultulu Tepeler'di, değil mi?
Wuthering Heights, n'est-ce pas?
Uğultulu Tepeler 1914.
1914.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]