Valentin перевод на французский
2,437 параллельный перевод
Sana ve Molly'e sevgililer günü hediyem olarak düşün.
C'est pour moi. Ce sera mon cadeau de St-Valentin pour vous et Molly.
Sevgililer günün kutlu olsun Molly Flynn.
Joyeuse St-Valentin, Molly Flynn.
Sanırım bir sevgililer gününü daha yalnız başıma geçireceğim.
Je suppose que je vais encore passer la St-Valentin seule.
Sevgililer günü için Molly'i dışarı çıkaracağını sanıyordum.
Je croyais que tu sortais avec Molly pour la St-Valentin.
Ayrıca sevgililer gününde sersem gibi davranmanın durumuna pek faydası olmuyor sanırım.
Mais te comporter comme un crétin à la St-Valentin n'aidera pas, je pense.
İşte şimdi gerçekten güzel bir sevgililer günü olmaya başladı.
Finalement, il s'avère que c'est une très bonne St-Valentin.
Sevgililer günün kutlu olsun Mike.
Joyeuse St-Valentin, Mike.
Senin de kutlu olsun Molly.
Joyeuse St-Valentin, Molly.
Sana sevgililer günü için çiçek yolladım.
Je t'ai envoyé des fleurs pour la Saint-Valentin.
Benim çocuk Sevgililer Günü'nde 40 papele oral yaptırıyor. Bunu randevudan sayıp, nasıl geçtiğini anlatıyor.
Tu payes une bouteille et une pipe à la Saint Valentin, t'appelles ça un rendez-vous et tu me dis comment faire?
Shiva, sevgililer gününde kimi öldürmüştük? - Bansal mı?
Shiva, qui avons-nous tué à la Saint-Valentin?
Sevgililer gününde.
Oh, St Valentin.
Ondan sonra Sevgililer Günü'nde ve ardından bir de bakmışsın Başkanlık Günü gelmiş.
Ensuite, ce sera la St Valentin et après, whoa, l'élection présidentielle.
Ve sonunda 1995'de sevgililer gününde evlendik.
On a fini par se marier le jour de la Saint-Valentin, en 1995.
Bu sefer her şey yolunda gitti mi Valentine?
Tout a bien marché cette fois, Valentin?
Lisa. Dinle, Lisa, ben Valentine.
Lisa, je m'appelle Valentin.
Sevgililer günü ve diğer günler de nedir arkadaş?
Et la Saint Valentin, et tout ça?
Sevgililer Günün kutlu olsun tatlım.
Joyeuse Saint Valentin, chérie.
Geçen Sevgililer Günü'nde arkadaşları da evdeydi.
Les garçons y étaient à la dernière Saint Valentin.
Görünüşe göre sınırlama emri almışlar.
Je me demande ce qu'ils se sont offert pour la saint valentin. On dirait qu'ils se sont offert une ordonnance de restriction.
Ve Dan'i sevgililer gününden beri görmedim.
Et je n'ai pas vu Dan depuis la Saint Valentin.
Nate'in harika bir Sevgililer Günü partisi verdiğini duydum.
J'ai entendu dire que Nate a passé une terrible fête de St Valentin.
Yukarı Doğu yakasında kusursuz bir Sevgililer Günü daha peki ben nasıl kutlayacağım?
Une autre image parfaite de la Saint Valentin dans l'Upper East Side, et comment vais-je la célébrer?
Bugüne sevgililer günü deniyor, Dan.
Ca s'appelle la St-Valentin, Dan.
Sanırım senin ve benim, anti-sevgililer günü hissinde olmamız çok doğal. İkimiz içinde romantik açıdan pek başarılı bir yıl olduğu söylenemez.
Je suppose que c'est seulement naturel que nous soyons dans cette humeur anti Saint Valentin ça n'a pas exactement été une super année pour chacun d'entre nous côté coeur
Bilirsin, bir 70 yaşında bariz bakire olduğu belli bir kadınla röportaj yapacağım benim "Sevgililer Gününden nefret etme sebeplerim" yazım için ve ona benzememek için çareler bulmaya çalışacağım.
Juste l'interview d'une célibataire de 70 ans pour mon article "toutes les raisons pour lesquelles je hais la ST valentin", et essayant de trouver des façons de ne pas devenir comme elle.
Bu kesinlikle berbat bir Sevgililer Günü gibi gözüküyor.
Ca semble être une horrible Saint-Valentin.
En son güzel geçeni, lisede şeyle -
le dernier bon St-Valentin que j'ai eu c'était au Lycée avec...
Sevgililer Gününde lisede Serena ile olandan beri gerçek bir randevum olduğunu sanmıyorum.
Je ne crois pas avoir eu de vrai rendez-vous à la Saint Valentin depuis le lycée avec... Et bien, Serena.
Sevgililer Gününde bir kıza çıkma teklif etmenin ne kadar ucuzca olduğunu biliyor musun?
As-tu la moindre idée de comme c'est ringard d'inviter une fille à sortir pour un premier rendez-vous le jour de la Saint Valentin?
Sevgililer Günü bizim için yılın en yoğun günlerinden biridir bu yüzden sorduğun için teşekkürler.
Parce que la Saint Valentin est une de nos soirées les plus chargées de l'année, donc merci d'avoir proposé.
Bütün müşterilerimize özel Sevgililer Günü hediyemiz.
C'est un cadeau de St Valentin spécial pour nos invités.
Yılda bir kereden fazla Sevgililer Günü olmaması çok kötü.
C'est dommage que ça ne soit pas la St Valentin plus d'une fois dans l'année.
Dedikoducu Kız ilk Sevgililer Günü hediyesini almış gibi gözüküyor.
on dirait que gossip girl vient de recevoir son premier cadeau de st valentin
Yardımsever ve bilgilendirici miydi, yoksa gelecek Sevgililer Günü hayaleti miydi?
Utile et informatif ou le fantome de votre prochaine saint valentin?
Onun en son iyi olan Sevgililer Günü lisede, seninle olanmış.
Sa dernière bonne St Valentin était au lycée... avec toi.
Bana son iyi geçen sevgililer gününün lisede olduğunu söylemiştin.
Tu m'a dit que ta dernière bonne St Valentin était à l'école, et depuis te prenait à une fête actuelle de Constance / St.
Ve buraya sevgililer gününde geliyoruz, öyle mi?
Et nous venons ici pour la St Valentin?
Yani burada ucuz bir sevgililer günü randevusunda değiliz, tamam mı?
Je veus dire, nous n'avons pas nous n'avons pas de fromage de jour de la St Valentin, ok?
Sevgililer gününde kendi başına içiyor.
Buvant seul le jour de la St Valentin.
Her neyse, sevgililer günün kutlu olsun.
Peu importe, joyeuse St Valentin.
Sevgililer günün kutlu olsun.
Passe une bonne St Valentin.
Sonuçta bugün sevgililer günü ve şaşırtıcı şekilde yardımcı oldun.
C'est la st valentin et tu as été inhabituellement utile aujourd'hui.
Size bugün büyük bir sır ortaya çıkaracağımı söylemiştim biliyorum ve bunu yerine getirmedim. Ama sevgililer gününün özelliği de bu değil midir?
Je vous ai promis de révéler un énorme secret aujourd'hui, et je ne l'ai pas livré, mais n'est-ce pas à propos de ça que la St Valentin existe...
Evet! Sevgililer Günü geçse de kurtulsak artık.
J'ai hâte que la St-Valentin soit terminée.
Jane'm için Sevgililer Günü sürprizleri hazırlamam lazım.
Je prépare une surprise pour la St-Valentin de ma Jane.
Gitmeden evvel, herkesin Sevgililer Günü için limuzin servisimi kullandığından emin olmak istiyorum.
Avant que tu partes, j'aimerais savoir si tout le monde utilisera ma limousine pour la St Valentin.
Üstelik normal bir günde sevişgense S. G. seksi nasıl olur, varın siz düşünün.
Si le sexe est épatant en temps normal, imaginez à la St-Valentin.
Sevgililer Günü'ne bayılıyorum.
J'adore la St-Valentin.
Ama Aziz Valentine gerçek.
- Mais la St-Valentin, c'est vrai.
Romalıların Aziz Valentine'ye yaptıklarının yanında hiç kalır.
Pas autant que les romains avec St-Valentin.