Valyria перевод на французский
47 параллельный перевод
Hançer Valyria çeliğinden, kabzası da ejderha kemiği.
La lame est faite d'acier Valyrien. Son manche est en Os de Dragon.
Onları Valyria'dan alıp bu dünyanın gördüğü en büyük medeniyeti kurmaya götürdüler.
Ils les ont montés depuis Valyria pour bâtir la plus grande civilisation que ce monde n'a jamais vu.
Ben Eski Valyria soyundan, Targaryen Hanesi'nden Daenerys Stormborn.
Je suis Daenerys Stormborn de la maison Targaryen du sang de l'Ancien Valyria.
Bu halka Valyria çeliğinden yapılma.
Ce chaînon est en acier Valyrian.
Ben eski Valyria kanı taşıyan Daenerys Fırtınadadoğan'ım ve bana ait olanı alacağım.
Je suis Daenerys Stormborn de la lignée de Valyria et je prendrai ce qui est à moi.
Adını Kara Kardeş koyduğu Valyria çeliğinden bir kılıcı vardı.
Elle avait une épée en acier valyrien appelée Noire Soeur.
Visenya ve Valyria çeliğinden kılıcına dair onca şeyi nereden öğrendin?
Où as-tu appris toutes ces histoires à propos de Visenya et de son épée d'acier valyrien?
Bu adam eski Valyria'nın ötesine gidecek.
Cet homme doit venir de la vieille Valyria.
Valyria dili mi konuşuyorsun?
Vous parlez valyrien?
Ben Eski Valyria kanına sahip Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan.
Je suis Daenerys du Typhon de la maison Targaryen, du sang de l'Antique Valyria.
Valyria dili benim ana dilimdir.
Le haut valyrien est ma langue maternelle.
Yüksek Valyria dilini oldukça iyi konuşuyorsunuz majesteleri.
Votre Haut Valyrian est très bon, Votre Grâce.
- Valyria dili mi o?
- C'est du Valyrien?
İmparatorluğumuz, ejderhaların Eski Valyria'da canlanmasından önceye dayanır.
Notre empire était vieux avant que les dragons se déchaînent dans l'ancienne Valyria.
Valyria Kıyameti'nden sonra kimse Valyria çeliğinden kılıç yapmamıştı.
Personne n'a fabriqué d'épée en acier valyrien depuis le Fléau de Valyria.
Hayatta olup da Valyria çeliğiyle nasıl çalışılacağını bilen üç demirci var.
Il ne reste que trois forgerons qui savent reforger l'acier valyrien.
Bu kadar Valyria çeliğini nereden buldun?
Où avez-vous eu tout cet acier valyrien?
Daha önce Valyria çeliği görmemiştim.
Je n'avais jamais vu d'acier valyrien.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri, şerefinize yeniden dövüldü.
Une des deux seules épées en acier valyrien de la capitale, Votre Grâce, récemment forgée en votre honneur.
Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Rien ne coupe mieux que l'acier valyrien.
Yeni Valyria kılıcınızla masadan atlayın ve herkese gerçek bir kralın, tacını nasıl kazandığını gösterin.
Descendez de la haute sphère avec votre nouvelle épée en acier Valyrien et montrez à tous comment un vrai roi conquiert son trône.
Valyria çeliği.
Acier valyrien.
Bizi Valyria'dan geçiriyorsun.
Vous nous faites passer par Valyria.
Valyria'da hâlâ Kıyamet hüküm sürer.
Le Fléau gouverne encore Valyria.
Binlerce yıl boyunca Valyria'lılar neredeyse her şeyde dünyanın en iyisiydi.
Pendant des millénaires, les Valyriens ont dominé le monde
Daha önce Valyria çeliği görmedim.
J'avais jamais vu d'acier valyrien.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri.
L'une des deux épées d'acier valyrien de la capitale, Sire.
Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Rien n'est plus tranchant que l'acier valyrien.
Yeni Valyria kılıcınızla yüksek masanızdan inin ve herkese gerçek bir kralın tacını nasıl kazandığını gösterin.
Descendez de l'estrade avec votre épée valyrienne et montrez à tous comment un vrai roi gagne son trône.
Herkes, hastalik tüm kaleye yayilmadan kisa ömrünü tastan adamlarin yaninda geçirmen için seni Valyria harabelerine gönderip söyledi.
Tout le monde m'a conseillé d'envoyer vous les ruines de Valirya Pour vivre votre vie à court avec la pierre Hommes, avant la propagation de la maladie à travers le château.
- Valyria çeliginden.
- Est en acier Valyrien.
Yedi Krallik'ta kaç tane Valyria çeliginden kiliç kaldi?
Combien d'épées en acier Valyrien compte-t-on dans les Sept Royaumes?
Kusuruma bakmayin. Valyria dilim biraz kaymis.
Désolé, mon Valyrian est un peu nasillant.
Bugünkü sette en çok Valyria dilinden çekiniyorum.
Aujourd'hui sur le plateau je suis préoccupé par le Valyrien.
Valyria dilinin kullanılacağı bir sahne var. Ben de oyuncularla birlikte çalışıp replikleri konusunda rahat olduklarını garantiye alıyorum.
Nous avons une scène avec du langage Valyrien, donc je vais voir les acteurs et je m'assure que tout va bien avec leurs dialogues.
Valyria dilini hiç bilmez.
Son valyrien est très mauvais.
- Mhysa, Valyria dilinde anne demek.
Mhysa signifie mère.
Valyria madenlerinde köle olarak doğdular.
C'étaient des esclaves dans les mines de Valyria.
Valyria diline dair bilgim bu kadar.
C'est à peu près l'étendue de mon Valyrien.
Valyria çeliğinden.
De l'acier Valyrien.
Yüksek Valyria dilinde o ismin bir cinsiyeti yoktur. O yüzden bahsi geçen kehanetin doğru çevirisi...
Ce nom n'a pas de genre, en Haut Valyrien, la bonne traduction pour cette prophétie serait plutôt :
Halk tabakasından olsan seni taş adamlarla birlikte hayatını geçirmen için derhal Valyria'ya gönderirdim.
Si vous étiez un roturier, je vous aurais déjà envoyé à Valyria, vivre avec les hommes de pierre.
Neden bir katilin Valyria çeliğinden hançeri olsun?
Pourquoi un tueur Valyrian un poignard en acier?
- Valyria çeliği.
Acier Valyrian - it.