Vegeta перевод на французский
90 параллельный перевод
Vegeta-sama...
Végéta-sama...
Sizi arıyorduk, Prens Vegeta. ... yine, şehrinden, gökyüzüne doğru özgürlüğe kanatlarımla uçacağım...
Nous vous cherchions, Prince Végéta.
Bizimle Yeni Vegeta Gezegenine kral olarak dönmenizi istiyoruz.
Nous sommes venus vous implorer d'être le roi de la nouvelle Planète Végéta.
Ne? Yeni Vegeta Gezegeni mi! ?
La nouvelle Planète Végéta?
Efsanevi Süper Saiyan'ı sadece siz yok edebilirsiniz, Kral Vegeta!
Vous êtes le seul qui puisse vaincre le Légendaire Super Saiyan, Roi Végéta!
Bir adımda, kurmaya başladığımız Yeni Vegeta Gezegeni Efsanavi Süper Saiyan tarafında düşürülebilir...
A ce stade, la nouvelle Planète Végéta risque d'être détruite de sa main...
Bizim misafirimiz olun, Kral Vegeta'nın kanından olan, Prens Trunks.
Prince Trunks, Fils de notre Roi, vous êtes le bienvenu également.
Vegeta!
Végéta!
Yeni Vegeta Gezegeni de ne?
La Roi de la nouvelle Planète Végéta?
30 yıl önce Vegeta Gezegeni Freeza tarafından yok edildi.
Cela fait 30 ans que la Planète Végéta fuit détruite par Freeza.
En büyük isteğimiz Yeni Vegeta Gezegenini inşa etmek.
Mon plus grand rêve fut toujours de rebatir une autre Planète Végéta.
Bunu için tek yol baban gibi kendini göstermen, Kral Vegeta, o bizim için büyük bir kayıptı.
Je crois que c'est la seule façon d'honorer la mémoire de votre Père, le Roi Végéta, tué par Freeza.
Kral Vegeta, Tanrı uzun ömürler versin!
Longue vie à notre Roi Végéta!
Kral Vegeta, bu vahşiler uzak galaksilerden burada kendileri toplandı, ve size hizmet etmek için bekliyorar.
Roi Végéta, j'ai rassemblé ces vauriens des 4 coins de la Galaxie. Leur but est uniquement de vous servir.
Vegeta gerçekten hareketli biri, ha?
Végéta ne se repose jamais?
Vegeta Efsanevi Süper Saiyan'ı yok etmek istiyor.
On a demandé à Végéta de vaincre le Super Saiyan.
Kaio-sama'nın istediğini Vegeta'damı istiyor?
Kaio-sama lui a aussi demandé?
Selam, Vegeta!
Salut, Végéta!
Vegeta, henüz Efsanevi Süper Saiyan'ı bulamadınız gibi görünüyor, ha?
Végéta, il semble que tu n'as pas trouvé le Super Saiyan?
İşte Vegeta, hala sert yüzünü gösteriyor.
Sacré Végéta. Toujours à faire le fier.
Kral Vegeta, lütfen bekleyin!
Roi Végéta, attendez!
Kral Vegeta, lütfen, lütfen yarına kadar bekleyin!
Roi Végéta, attendez au moins jusqu'à demain!
Ne olursa olsun, Vegeta'yı bu gün Kuruklu yıldız Gulmori, çarpana kadar burada tutmalıyım!
Je dois au moins garder Végéta ici aujourd'hui, jusqu'à la collision de la Comète Gumori!
Vegeta, seni beklemekten yorulduk!
Végéta, on doit encore t'attendre!
Vegeta, buradan ayrılmak için hiçbir nedene ihtiyacın yok.
Végéta, tu n'as pas besoin de partir.
Paragas, devam et ve Vegeta'ya Broly'nin Süper Saiyan olduğunu söyle.
Paragas, tu peux dire que le Super Saiyan n'est autre que Broly.
Kral Vegeta, böyle bir şeyin olması mümkün değil.
Roi Végéta, n'en croyez pas un mot.
Kral Vegeta, lütfen saraya benimle geri dönün.
Roi Végéta, retournons au Palais.
Baba! Senin kral olacağını söyledi, ve Yeni Vegeta Gezegeni kuracağınıda, Bunların hepsi yalan!
Père, ils disent qu'ils veulent bâtir une nouvelle Planète Végéta, mais c'est faux!
Vegeta Gezegeni Kralı olarak, senin gerçekten söylediklerime inandığını görmek beni güldürdü!
Tu t'es cru en Roi de la Planète Végéta, c'était pour moi hilarant de te laisser dans l'ignorance!
Bir kere seni buraya Yeni Vegeta Gezegenine gömdükten sonra, geriye hiçbir düşman kalmıyor.
Une fois que tu auras péris avec la Planète Végéta, nous n'aurons plus d'ennemis.
Vegeta'nın saldırısında gözünü bile kırpmadı!
Le coup de Végéta n'a eu aucun effet!
Hımm. Soylu bir Saiyan olan sen, Vegeta, iç güdüsel olarak Broly'inin gücüne ve barbarlığına kapılmış görünüyorsun.
En tant que Saiyan de pure race, Végéta, tu es le seul qui puisse deviner instinctivement la puissance de Broly.
Sen bilmiyorsun ama biz baba ve oğul, baban Kral Vegetadan nefret ediyoruz.
Tu ne peux pas imaginer comme nous avons haï ton Père, le Roi Végéta.
Bir kere Broly'nin inanılmaz gücünü öğrenince, baban, Kral Vegeta...
En apprenant l'incroyable puissance de Broly, le Roi Végéta...
Broly büyüyünce kesinlikle harika bir savaşçı olacak, ve gelecekte Vegeta Gezegenine ve Prens Vegeta'ya hizmet edecek!
Broly est certain de devenir un excellent guerrier, il sera utile à notre peuple ainsi qu'au Prince Végéta!
Kral Vegeta!
Roi Végéta!
O zamandan beri, Vegeta, senden ve babandan intikam almayı düşünerek yaşadım.
Depuis ce moment, je n'ai vécu que dans l'espoir de prendre ma revanche sur ton Père.
Vegeta, ölüm korkun sonunda sona erecek. Şükretmelisin.
Végéta, ton calvaire touche à sa fin.
Ben Vegeta'yım!
Je suis Végéta!
Şimdi Saiyan Prensi Vegeta senin rakibin!
Le Prince Saiyan Végéta est ton adversaire maintenant!
V - Vegeta!
Végéta!
Dragon BalI Z'deki Vegeta gibiyim.
Comme Végéta dans Dragonball Z.
Ben uyurken, Frieza, Vegeta gezegenini yok etti mi?
Quand je dormais, Freeza a-t-il déjà détruit la planète Vegeta?
Kral Vegeta hepsinden beterdi.
En particulier ce radin de Roi Vegeta.
Vegeta gezegeni ile birlikte Saiyan ırkının sonu gelmedi mi?
Les Saiyan n'ont pas été exterminés avec la planète Vegeta?
Not olarak, Prens Vegeta hayatta kalanlardan biri.
Entre autres, le Prince Vegeta.
Anne, Vin hala veje...
Vin est toujours végéta...
Bir haber var!
Roi Végéta!
Uzaydan bu şehirdeki binaların enkazlarını gördük, değil mi? Niçin Paragas Saiyan ulusunu böyle bir gezegende yaratmaya karar vermiş?
Pourquoi Paragas a-t-il décidé de reconstruire la Planète Végéta ici?
- Neden?
- Végéta-quoi?