Velocity перевод на французский
55 параллельный перевод
Bir ay kadar önce yeni şirketi Radial Velocity onu buraya göndermiş.
Il a été muté ici il y a un mois par Radial Velocity.
Radial Velocity mi? Evet.
Radial Velocity?
Ben Jeffries'le Radial Velocity'ye gideyim. Cragen izin verirse tabii.
J'irai à Radial Velocity avec Jeffries, si Cragen la laisse sortir.
Radial Velocity, bin iki yüz sayfalık belgeleri bir iki kelimeye indirmiş.
Radial Velocity a censuré 1200 pages de documents à l'adverbe près.
Radial Velocity'deki birkaç füze ineğiyle ilgili her şeyi.
Tout ce que tu sais sur deux guignols de Radial Velocity.
Radial Velocity için arama emri almalıyız.
Il faut un mandat de perquisition pour Radial Velocity.
Bütün bunlar Radial Velocity'le ilgili olabilir.
Vous pouvez ramener ça à Radial.
Ama Radial Velocity'nin belgelerindeki boş sayfalar hariç.
Sauf qu'on a des trous chez Radial Velocity.
Radial Velocity'de işe başladığı yıl.
L'année de son entrée chez Velocity.
Radial Velocity federallerin.
- Radial Velocity, c'est eux.
Radial Velocity'i korumak için, Croft'un sübyancılığını iyi savunmuştur.
Ça doit le ronger, de cacher la pédophilie de Croft.
Ve Radial Velocity de onun geçmişini sildi.
Radial Velocity a effacé son passé.
Midnight Velocity'e beni çeken de bu zaten, Eee çünkü, Keanu ölse bile sonunda reenkarnasyon ile geri döner.
C'est en partie ce qui m'a attirée aussi vers Midnight Velocity... car bien que Keanu meure... éventuellement, il se réincarne.
İddiaya göre kaseti Gage ve Mallory birlikte Terminal Velocity filminde oynarken çekilmiş.
La vidéo est supposée avoir été faite quand Gage et Mallory tournaient ensemble Terminal Velocity.
- Escape Velocity -
- = ( Team Lords of Kobol ) = -
Velocity data solutions, davanın düşmesini talep ediyor.
Velocity Date Solutions demande l'annulation.
Ve bende Velocity'i başımızdan atmak istemiştim.
Et je voulais leur couper l'herbe sous le pied.
Harvey, Velocity'nin avukatı telefonda.
- D'où tu sors ça? - J'ai le conseil extérieur en ligne.
Travelocity ve Citigroup'ta çok başarılıymış ve anlıyorum. Önemli bir isim.
Il a assuré chez Tra-velocity et Citigroup.
Velocity-7'nin etkisi geçiyor.
Le Velocity-7 se dissipe.
Sıradaki Velocity hazır olana kadar ne kadar zaman var? 8.
Où en est Velocity... 8.
Velocity-8 ne zaman hazır olur?
Velocity-8 est prêt?
V-7, vücudundaki hasarlı hücrelerle tepkimeye giriyor.
Le Velocity-7 réagit avec les cellules endommagées de ton corps.
Çünkü Velocity-8'de bir kusur olduğunu fark ettim. Bu yüzden hücre dışı sıvıyı tekrardan formüle ettim.
J'ai compris qu'il y avait un défaut avec Velocity-8, alors j'ai reformulé la matrice extracellulaire, et...
Velocity-9.
Velocity-9.
Velocity-9'u ver bana.
Donne-moi le Velocity-9.
Görünüşe göre Velocity-9'un kazandı.
On dirait que ton Velocity-9 marche.
Görünüşe göre Velocity-9 senin sistemindeyken, gizli iyileşme özelliklerini harekete geçirmiş ve hücrelerin kendilerini onarmaya başlamış.
Apparemment quand la vélocité-9 est dans ton système, ça relance tes capacités régénératrices latentes et tes cellules s'auto-réparent.
Velocity-9 tükeniyor!
Le Velocity-9 perd son effet!
Sanırım artık Velocity-9'un ne kadar dayandığını biliyoruz.
Maintenant, on connait la durée du Velocity-9.
Hız-6 mı?
Velocity-6?
- Bu Hız-6 adındaki bir serum.
Il est un sérum appelé Velocity-6.
Velocity...
La vélocité..
- Velocity-6.
- Velocity-6
- V-6 kullanamam.
- Je ne peux pas prendre la Velocity-6
Joe, benden Velocity-6 kullanmamı isteme.
Joe, me demande pas de prendre Velocity-6 encore une fois
Yani daha önce Velocity-6 kullandın?
Donc tu as pris Velocity-6 avant?
Velocity-6 seni öldürüyor.
Velocity-6 est en train de te tuer
Görünüşe göre Velocity-7 işe yarıyor.
On dirait bien que Velocity-7 marche
Velocity-7 nin etkisi bitiyor.
Le Volicity-7 se dissipe
Velocity-7 oldukça iyi dayandı.
Le Velocity-7 a pas mal tenu le coup
Velocity-8'e geçiyoruz.
Allant vers Velocity-8.
Velocity-8 ne zaman hazır olur?
Le Velocity-8 est prêt?
Velocity-9.
Le Velocity-9.
Görünüşe göre Velocity-9 senin sistemindeyken, gizli iyileşme özelliklerini harekete geçirmiş ve hücrelerin kendilerini onarmaya başlamış.
Apparemment quand le Velocity-9 est dans ton système, ça relance tes capacités régénératrices latentes et tes cellules s'auto-réparent.
O gelmeden önce Velocity Data gibi bir yeri yenebildiğimizi hatırlamıyorum.
Et je ne me souviens pas que nous avons gagné un dossier comme Velocity Data avant qu'il vienne ici.
Demek Velocity Data Solutions yapmış.
C'est Velocity Data Solutions.