Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ V ] / Verildi

Verildi перевод на французский

4,526 параллельный перевод
Sembolik bir ödemeyle değil, borca karşılık verildi.
le remboursement d'une dette.
Çok iyi. Gerçi üzülerek söylemeliyim ki şu andan itibaren buradaki görevinize son verildi.
Toutefois je dois avec regrets vous informer que votre emploi est ici terminé, immédiatement.
Eşiniz, Song Jeongyeon, duruşmayı aldı ve hapishanede 1 yıla karar verildi.
Votre femme, Song Jeongyeon, a eu un procès et a été condamnée à un an de prison.
Ben iyiyim, polise haber verildi ama açılış için gerekli tamiratları yapmamızda gerekli olan sermayemizde eksiklik yarattı.
Je vais bien, la police a été prévenue. Mais du coup, nous n'avons plus d'argent pour les réparations nécessaires avant l'ouverture.
İkinci doz verildi.
Une seconde dose a été administrée.
Altıncı doz verildi.
La sixième dose a été administrée.
- İzin verildi.
Permission accordée.
30 gün uzaklaştırma ve bir yıl denetimli serbestlik cezası verildi kendisine.
Il aura 30 jours de mise à pied et un an de probation.
Araç pilotuna saldırı izni verildi.
Donc on a donné au pilote du drone le feu vert pour tirer.
Hasta olan herkes tedavi edildi ve menenjite maruz kalanlara antibiyotik verildi.
Toutes les personnes malades ont été traitées, et celles exposées à la méningite... sous antibiotiques.
Bina, senin güvenlik kayıtlarınla birlikte ateşe verildi.
Le bâtiment avec vos enregistrements vidéos a brûlé.
Bir başka sıcak gelişme de teknoloji gurusu Nolan Ross eski çalışanı ve söylentiye göre sevgilisi Padma Lahari cinayeti kapsamında sorgulanmasının ardından salıverildi.
Dans les autres dernières nouvelles, le gourou de la technologie Nolan Ross vient d'être libéré de garde à vue après avoir été retenu pour un interrogatoire pour le meurtre de son ancienne employée et supposé amante Padma Lahari.
Hakları verildi mi?
Ses droits sont respectés?
Ertesi gün bir nükleer tesisin planları ve çalışması için askeri mühendisler verildi bana.
Le lendemain, j'ai reçu les plans d'une usine de retraitement nucléaire et le corps des ingénieurs de l'armée à mon service.
Babama "Prince" soyadı verildi.
Mon père était connu sous le nom de Prince.
Çoktan karar verildi.
Ça a déjà été décidé.
Bunu iyi düsünsen iyi olur çünkü izin bir kere verildi mi geri alinamaz.
Donc tu ferais mieux d'y réfléchir prudemment. parce qu'une fois que la permission est donnée, tu ne peux pas revenir en arrière.
Kelo karari 2005 yilinda verildi.
Kelo fût décidé en 2005.
Delplanque'a madalya 1959 yılında verildi. Bir asker arkadaşını, Cezayirli bir tutsağın saldırısından kurtardığı için.
Delplanque a gagné sa médaille en 1959, pour avoir sauvé la vie d'un soldat, attaqué par un prisonnier algérien.
Manual pilot denemesi için izin verildi. Anlaşıldı mı?
Cèdre, vous êtes autorisé à passer en manuel en cas de non-fonctionnement.
Hastaya anestezi verildi.
Le patient est déjà sédaté.
Çoktan anestezi verildi. Durumu stabil değil ; oynatamayız.
Il est déjà sous anesthésie, et il est trop instable pour bouger.
Yok sağol. Kendi arabam var... devlet tarafından verildi.
Non merci. j'ai ma voiture... payée par le gouvernement
Kieran'a yeni bir kimlik verildi ve Fransa'ya yerleşti.
Kieran a reçu une nouvelle identité et il s'est installé en France.
Europol ve Interpol'e haber verildi.
Europol et Interpol sont sur le coup.
36'lardan biri tarafından bana bir görev verildi.
L'un des 36 m'a confié une mission.
Ulaşım Güvenliği'ne haber verildi.
L'Agence nationale de sécurité dans les transports a été alertée.
Okulda bize DNA veya RNA modeli yapma ödevi verildi.
Donc, on a ce devoir à l'école qui consiste à construire un modèle d'ADN ou d'ARN.
2-20 vakası, bilgi verildi.
( Opérateur ) Two adam twenty, informé.
Çünkü onu yakalama görevi bana verildi yani onu yakalayıp yarın sabah yargıcın karşına dikmem gerek.
Car je viens d'être nommé responsable de la chasse à l'homme, ce qui signifie que j'ai besoin qu'on l'arrête et qu'il se retrouve face à un magistrat dès demain matin.
Yani diyorsun ki yalnız gecemin karanlığı ve ay ışığım başka birine mi söz verildi?
Tu dis que mon rayon de lune et les ténèbres de ma nuit solitaire est promis à un autre?
Size iyi bir şeyler yapmak için şans verildi. Bir şeyler için çabalayarak insanlara yardım edebilip.. ... onların hayatına fark katabilmeniz için.
Et vous aviez une chance de faire quelque chose de positif, de donner quelque chose en retour, d'aider les gens, de vraiment faire une différence dans leurs vies.
Gibbs'e hapisten bedava çıkış kartı verildi.
Gibbs a reçu une carte "sortez de prison".
- Şu an burada olması için para verildi.
- On le paie pour être là maintenant.
Karar verildi, Piç İçin. Önsözü yazacağım.
- Pour La Bâtarde, je vais écrire la préface.
İzin verildi.
Permission accordée.
Bize bir... tavsiye... mektubu verildi.
On nous a donné... une lettre... d'introduction.
Çok yabaniyiz. Bize sokakta çok güvenilirlik verildi ama bence bence bu şehirdeki birçok insana karşı yabancılaştık.
Ça fait peut-être notre réputation, mais je pense qu'on a fait fuir pas mal de gens dans cette ville.
O her zaman bir enstitüden bir diğerine gönderildi, suça yatkın delilik yüzünden, ona yeni bir dosya açıldı ve bir isim verildi.
A chaque fois qu'il est transféré dans un autre institut pour les criminels psychatrique il a un nouveau dossier et identité.
İzole edildi, çift doz Haldol verildi kayıtlarında görüldüğü kadarıyla.
Il a été en isolation avec double dose de Haldol d'aussi loin que son dossier remonte.
Ölüm emri bir başkası tarafından verildi.
C'est quelqu'un d'autre qui lui en a donné l'ordre.
Öğleden sonraki duruşmaya tanık olarak katılmanız talimatı verildi!
Vous devez vous présenter à la cour comme témoins pour l'arbitrage.
Soru soruldu, cevap verildi.
Une question posée, une réponse donnée.
Kutsal papirüs bitkisinin tohumları, altı tanesi için, altı tane Fea verildi..
Les 6 graines de la plante papyrus sacrée furent données à avaler à 6 Fae.
Bizim tahliye ekibimize taktik bir yaklaşımla yaklaşmaları talimatı verildi.
L'équipe d'exfiltration doit faire une approche tactique.
Şunu bil ve anla Tanrı tarafından kutsandım ve rahiplik mertebesinin gücü ve yetkisi bana verildi.
Et sachez, que j'ai été nommé et sacré par lui, avec le pouvoir et les clés du sacerdoce.
Haber verildi.
Elle a été informée.
Yurtiçi Güvenlik'e bilgi verildi.
la Sécurité intérieure a été prévenu.
Bize bu konuda konuşmama emri verildi.
Hé, qu'est-ce qui se passe?
O halde karar verildi!
Je compte sur toi demain, Eren!
Hatta Rahibeler için bile oy izni verildi.
Même les sœurs d'un ordre de stricte observance, munies dune permission spéciale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]