Vespa перевод на французский
134 параллельный перевод
Altına bir Vespa al!
Paye-toi une Vespa!
Etrafta dolaştığım küçük bir Vespam var. Belki, yani...
J'ai une petite Vespa avec laquelle j'aime m'amuser.
Çekiçle parçalayacağım o motoru.
J'la péterai à coups de masse, sa Vespa!
Bir Vespa'yi mi?
Une Vespa, pourquoi?
Üzgünüm, Vespa.
Je suis désolé, Vespa.
Sevgili dostlar, bugün çok mutlu bir olay için toplandık. Kral Roland'ın kızı, Prenses Vespa'nın, mihrabı sağlayıp, rampadan kayıp, kapıdan çıkıyor!
Chers aimés, nous sommes réunis ici en cette si joyeuse occasion pour voir la Princesse Vespa, fille du roi Roland, aller tout droit et passer l'autel, descendre la rampe, et passer la porte!
Lord Helmet Prenses Vespa'nın göründüğünü bildirdi.
Lord Helmet viens juste de nous avertir que la Princesse Vespa est en vue.
Prenses Vespa'nın gemisi menzilde.
Le vaisseau de la Princesse Vespa est à porté.
Ben Prenses Vespa, Druidlerin Kralı Roland'ın kızıyım.
Je suis la Princesse Vespa. Fille de Roland, Roi des Druids.
Evet, Prenses Vespa, Spaceball kuvvetlerini aldatacağını düşündün.
Alors, Princesse Vespa, vous pensiez que vous pourriez surpasser les forces de la Planete Spaceball.
Vespa. Vespa, çocuğum.
Vespa, mon enfant.
Baba? Vespa, ben babanım, Kral Roland.
Vespa, c'est ton père, le Roi Roland.
Evet, Prenses Vespa, sonunda seni ele geçirdim istediğim gibi seninle beraber olacağız.
Alors, Princesse Vespa, finalement je vous ai dans mon sein pour que nous fassions ensemble le parcours que je souhaite. Non! Non!
Oh! Argh! Şimdi, Prenses Vespa, sonunda yalnızız.
Maintenant, Princesse Vespa, finalement nous sommes seuls.
Benim... küçük..... bebeğim...
Mon... Petit bébé... Vespa.
Oh, Baba! - Oh, Vespa, hayatım.
- Oh, Vespa, ma chérie.
Ve, küçük Vespa, seni görmekten mutlu olacak biri daha var.
Et, petite Vespa, voilà quelqu'un d'autre heureux de te voir.
Prenses Vespa'yı ve Prenses Valium'u...
Pour unir la Princesse Vespa et la Princesse Valium...
Prenses Vespa ve Prens Valium'u kutsal evlilik bağıyla..... kutsal!
Pour unir la Princesse Vespa et le Prince Valium dans les liens sacrés de moly!
Prens Valium, Prens Vespa'yı kabul ediyor musun?
Prince Valium, prenez vous la Princesse Vespa comme épouse?
Özellikle de 50'lerin konformist İtalya'sında geçiyorsa.
Sur ma Vespa, j'aime aussi voir les terrasses où j'aimerais vivre.
Motosikletim bozuldu o yüzden arabayla gidiyorum.
La Vespa est en panne, j'ai dû prendre la voiture.
- Motorumu sattım.
- J'ai vendu ma Vespa en face.
Vespa. - Florence!
Vespa.
Vespa'ma atlayıp nerede olduğunu göstermek istermisin?
Tu montes sur mon Vespa pour me montrer le chemin?
Kaskını unutmuş.
Il a oublié son casque de Vespa.
Avusturyalı, ve o klasik bir Vespa, ama neyse Ryan'ın aradığı numaranın izini sürmüş.
Il est autrichien et il a une Vespa, mais en tout cas... il a pu retrouver l'origine de l'appel de Ryan.
Bir Vespa'm ve iki kedim var.
J'ai un Vespa et deux chats.
Pelerin takıp motosiklet sürüyor.
Il portait une cape et conduisait une Vespa.
Bu bir ev, Vespa değil.
C'est une maison, pas une Vespa.
Vespa'n nerede?
Où est ta Vespa?
Mary, bu bir Vespa.
Mary, c'est une Vespa.
Borç takarız, IRA'ya nakit veririz, Vespa'mı rehin veririm...
On emprunte, on vide ton PEL, j'hypothèque ma Vespa...
- Oraya gidip, Vespa'ları alalım.
- Vas-y. On prendra des Vespas.
İlk tanıştığımızda Vespa üstündeydim ve ona çarptım.
La 1re fois qu'on s'est vus, je l'ai accrochée avec mon scooter.
Vespa Motorlar.
Les Vespa.
Kahrolası Vespalar, bir türlü elime geçmediler.
Les Vespa sont jamais passés par moi.
Senin kuzenin Joey'i uyarmadı, Vespa'lar da bana ulaşmadı.
Ton cousin n'a pas buté Joey. Moi, je n'ai pas vu une seule Vespa.
Vespa motorlar geldi, ama onları elimize geçirme fırsatı bulamadık.. Çünkü limanlarda Güvenlik arttırılmış.
Les Vespa étaient là, mais ils n'ont pas pu mettre la main dessus à cause du renforcement de la sécurité.
Ayın 12'sinde, İtalya'dan içi Vespa konteynırları ile dolu bir gemi yanaştı.
La nuit du 12, un bateau est arrivé d'Italie avec une cargaison de Vespa.
Söyle bakalım, bizim siktirici Vespa'larımızı kim yürüttü?
Qui a récupéré nos putain de saloperies de Vespa?
Evin içinde motora biniyor!
Une Vespa à la maison!
Su getirin.
Putain de bordel, ma Vespa!
Bugün Prenses Vespa'nın düğün günü.
Aujourd'hui c'est le mariage de la princesse Vespa.
Vespa, nereye gidiyorsun?
Vespa, ou vas-tu?
Vespa, bana gel.
Vespa, viens à moi.
Baba! Hayır, Vespa, yapma!
Non, Vespa, ne fait pas ça!
Güle güle, küçük Vespa.
Au revoir, petite Vespa.
BUGÜN PRENSES VESPA VE PRENS VALIUM'UN KRALİYET DÜĞÜNÜ VAR
Mariage Royal de la princesse Vespa et du prince Valium Deuxième prise
Rüzgar mı?
Je me déplace souvent en Vespa.
Her ne idiyse..... Ansızın, Vespalar yok oldu.
Toi et John, vous avez une petite discussion, sur je ne sais pas quoi... et soudain, pas de Vespa.