Vesuvius перевод на французский
69 параллельный перевод
Vesuvius'un yamaçlarına kamp kurmuşlar... her yeri talan ediyor, çapulluyor, yakıyorlar.
Pillant, saccageant, brûlant tout... puis, ils se sont barricadés sur le Vésuve.
Yarın, garnizonun altı taburunun başında... Vesuvius'daki kölelere karşı sefere çıkıyorum.
Demain je commande six cohortes de la garnison... contre les esclaves sur le Vésuve.
Seni Vesuvius'un tepesindeki bir kayalığı tutman için mi... garnizon komutanı yaptığımı sanıyorsun?
Crois-tu que je t'ai fait commandant de la garnison... pour aller te promener sur Vésuve?
Vesuvius'a dönüyoruz!
Vers le Vésuve!
Burada Vesuvius'un tepesinde, ordu haline gelmek... için hazırlanırken saldırılara karşı güvendeyiz.
Ici sur le Vésuve, nous sommes à l'abri d'une attaque... et nous pouvons organiser notre armée.
Komikus, Vesuvius'dan yeni bir stand-up filozof.
Comicus, le nouveau philosophe de scène de Vésuve.
Vesuvius, Tanrım.
Le Vésuve, nom de Dieu!
3 : 32 Vesuvius Dağı otobüsü yan girişten hareket etmek üzeredir.
Le bus 332 pour le Vésuve partira de l'entrée latérale.
Onları Mt. Vesuvius'a yönlendiriyor.
" Il les a menés au mont Vésuve.
Vesuvius yanardağı patladığında volkanik küller, insanların işini o kadar hızlı bitirdi ki ölüm anında ne yapıyorlarsa oldukları gibi kaldılar.
Quand le mont Vésuve est entré en éruption, les gens ont été recouverts par de la cendre volcanique si vite qu'ils ont été gelés dans la position qu'ils avaient au moment de leur mort.
1979 yılında bu aralarda bir gün, Vesuvius dağı patladı, Pompeii'de yaşayanların çoğunu yoketti.
En 79 après le Christ, aux alentours de maintenant, le puissant mont Vésuve a éclaté, laissant ainsi les restes des citoyens de Pompéi.
Vesuvius yuvaya dönüş efsanesidir.
Vésuve est une fête légendaire.
"Selam seksi şey. Bu t-shirtü Vesuvius'ta giyin."
"Porte ce T-shirt au Vésuve."
Vesuvius!
Vésuve!
Vesuvius partiniz için gürültü yapma izninizi görmem gerekiyor.
J'ai besoin de votre permis de faire du bruit pour la fête du Vésuve.
Bu gece Vesuvius'da size harika Zeta Beta'lar ayarlayacağım.
Je vais tellement vous brancher avec des Zeta Betas sexy à la soirée Vésuve ce soir.
Remington / Herzog atmosferik denge modülünü Vesuvius volkanını çalıştırmak için çalacağım.
Je vais voler le déstabilisateur atmosphérique de Remington-Herzog pour faire fonctionner le volcan de la soirée Vésuve.
- İşte bu klasik Vesuvius'du.
- Ouais! - Oh, maintenant, c'est classique Vésuve.
- Vesuvius adını bile o buldu.
- Il est venu avec le nom du Vésuve.
Yeni Vesuvius, beyler.
Nouvelle Vésuve, les gars.
Yeni Vesuvius'u mu dinlemek istiyorsun?
Pardon? Vous voulez entendre les nouvelles du Vésuve?
Gerçek şu ki, tesadüfen yeni albümleri yüzünden Vesuvius'un.
Eh bien, comme il arrive, par hasard, il a été le nouvel album par le Vésuve.
Unuttum. Ama evren Vesuvius'u burnumun dibine uzatıp duruyor.
J'ai laisser aller et l'univers tient pousser Vésuve dans mon visage.
Bir düşün, hala Vesuvius olsaydı.
Imaginez s'il était encore dans le Vésuve.
Kayınbiraderim vEsuvius'da.
Mon beau-frère dans le Vésuve.
- Vesuvius'un kurucu üyesiydi.
- Il a été un des premiers membres du Vésuve.
1985'te orada Vesuvius'la çaldım.
J'ai joué en 1985 avec le Vésuve.
Rock and Roll Şöhretler Müzesi'ne girmelerinin onuruna Vesuvius'un açılış grubu olmak için teklif aldınız.
Y'all vient d'être invité à ouvrir pour le Vésuve en l'honneur de leur entrée dans le Rock and Roll Hall of Fame. Huh?
Vesuvius'un açılış grubu olursanız 20 bin kişi önünde çalacağınızın farkındasınız, değil mi?
Je le ferai. You guys réaliser si vous ouvrez pour le Vésuve vous aurez à jouer en face de 20.000 personnes.
Asla Vesuvius'un açılış grubu olmam.
Je ne suis jamais d'ouverture pour le Vésuve.
Rock and Roll Şöhretler Müzesi'ne girecek olan büyük Vesuvius'un açılış grubu olacağız.
On va être en place pour l'ouverture Rock and Roll Hall of Fame intronisés le puissant Vésuve.
Sizce Vesuvius konserini açmalı mıyız?
Vous pensez que nous devrions ouvrir pour le Vésuve?
Tamam ama Vesuvius'un önünde çalmayacağını söyledi.
Okay, yeah. Il a dit il ne sera pas ouvert pour le Vésuve.
Şey Matt vEsuvius'un açılışını yapmamızı senden daha nazikçe isteseydim evet diyeceğini söyledi.
Alors Matt dit que si je vous demandais dans une belle façon d'ouvrir pour le Vésuve vous avez dit oui.
Vesuvius'un falan açılışını yapmam.
Je ne suis pas d'ouverture pour ne Vésuve.
Vesuvius'un açılış grubu olamam.
Je ne suis pas d'ouverture pour le Vésuve.
Evet, 20 bin Vesuvius hayranı kapı önünde oturmuş dinleniyor.
Oui, avec le Vésuve 20.000 fans juste de refroidissement sur la chaussée.
Vesuvius geliyor.
Vésuve venir via.
Vesuvius geliyor.
Vésuve à venir à travers.
A.D.D., seni büyük Vesuvius'la tanıştırayım.
A.D.D., permettez-moi de vous présenter pour le puissant Vésuve.
Selam durun kudretli Vesuvius'a.
Vive le puissant Vésuve.
Bu Vesuvius'un konseri.
C'est Vésuve'show.
Jakuzi, arka bahçe hatta vezüv yanardağı bile... bu çaylak projesinde üretilmiştir.
Le jacuzzi, le porche arrière, même le Vesuvius, tous ont été construits par les précédents aspirants.
40 yıllık çaylak projesi Vezüv yanardağı ile doruğa burada ulaştı.
En 99, 40 années de projets d'aspirants ont atteint leur summum, le Vesuvius.
Vezüvü yaptıktan sonra... Ben ve çaylak kardeşlerim nihai bağımızı oluşturduk.
Après avoir fait le Vesuvius, un lien ultime s'est créé entre mes frères aspirants et moi-même.
Ama kimse sizde Vezüv gibi bir başarı beklemiyor.
On s'attend pas à ce que vous égaliez le Vesuvius.
Konusu açılmışken atmosfer düzenleyici kim kurdu?
Veiller sur mon Vesuvius. En parlant de ça... Qui a installé le perturbateur atmosphérique?
Sonra ben yanardağı yaptım.
Donc j'ai fait Vesuvius.
Yani, Bu Vezüv değil ama yinede.
C'est pas le Vesuvius mais c'est pas mal.
O dağlar da Krakatoa, Vesuvius Dağı.
c'est le mont... Krakatoa, le mont Vésuve.
Bira kutusunu kazanmak için de, yanardağını tamir etmiştin.
Comme quand t'as gagné le bière-pong et reconstruis le Vésuvius.