Viceroy перевод на французский
28 параллельный перевод
Viceroy'a baş saatçi olarak tayin edildi.
Il devient horloger officiel du Vice-roi.
"Viceroy Fizzlebottom, içten, melek gibi bir adam..."
Le vice-roi Culdepoisson, un joyeux drille... "
Valinin evinden haber var mı?
quelles sont les nouvelles de la maison du Viceroy?
Ben Viceroy.
Ici Vice-roi.
Viceroy Havayolları, 237 nolu seferde kalkışta meydana gelen bir motor arızası sebebiyle uçak yere çakıldı.
Le vol 237 de Viceroy Airlines a rencontré un problème de moteur au décollage et s'est écrasé.
Viceroy'a hoş geldiniz.
Bienvenue au Viceroy.
Geç vakitte rahatsız ettim, kusura bakma. Bir telefon aldım, şehir merkezindeki Viceroy Oteli'nde bir ceset bulunmuş. Dr. Dean Bannister'ın genel tarifine uyuyormuş.
Désolé de vous réveiller à une heure pareille, mais on vient de me signaler qu'un corps a été découvert au motel de Viceroy et qu'il correspond à la description générale du Dr Dean Bannister.
- Viceroy'dan iki kişilik masa rezerve et.
Réserve pour deux au Viceroy.
Viceroy otelde ve ödemek için can atıyor.
Elle est à l'hôtel Viceroy. Et elle est prête à payer.
Viceroy Club Lord Kitchener tarafından kurulmuştur.
Le Viceroy Club a été fondé par le noble Lord Kitchener.
Viceroy Oteli'ne çıkmamı istiyorlar.
Je dois aller voir à l'hôtel Viceroy.
Viceroy Oteli.
L'hôtel Viceroy.
Viceroy, hemen yolun aşağısında.
Le Viceroy est pas loin.
Howard Viceroy.
Howard Viceroy.
Vali Mercado.
Viceroy Mercado.
Vali ince ayrıntıları pek umursamayacaktır.
Une bien faible nuance pour le Viceroy.
Vali Mercado, geleceğinizi haber vermediler.
Viceroy Mercado, je n'étais pas informé que vous veniez.
Viceroy türü kelebekler kendilerinden daha az lezzetli olan monarch türü kelebeğe benzeyerek av olmaktan kurtulup hayatta kalıyorlar.
Tu sais, le vice-roi papillon imite l'apparence du monarque moins agréable au goût, dissuadant ainsi les prédateurs et assurant sa survie.
Nişan partisi perşembe günü, saat 4'te Viceroy Kulüp'te danslı prova var.
Les fiançailles sont jeudi. On répète notre danse au Viceroy, à 16h.
Viceroy Kulübü çalışanları ketumluklarıyla bilinir efendim.
Le Viceroy Club assure la discrétion de ses clients.
Pekala, ben ülkeden ayrılana kadar Viceroy'da kalacağım.
Je vais m'installer au Viceroy jusqu'à mon départ.
Sizi Viceroy Kulübü'ne bırakmama izin verin.
On va vous accompagner au Viceroy Club.
Artık Viceroy Kulübü diye bir yer yok. Sizleri hayallerimdeki kıza sevdiceğime düğün hediyem olan yeni otele davet ediyorum.
Ce n'est plus le Viceroy Club, mais mon cadeau de mariage à la femme de mes rêves.
Garnizonumuz Defiance'dan ayrıldıktan sonra yardım edebilmek için Vali Mercado'yla New York'a dönmeye karar verdik ama nafileydi.
Après que notre garnison ait quitté Defiance. Viceroy Mercado a décidé de retourner à New York pour apporter de l'aide et du confort, mais c'était vain.
- Viceroy.
- Hôtels Viceroy.
Viceroy Hotel e gönder.
Qu'il vienne à l'hôtel Virreyes.