Viii перевод на французский
121 параллельный перевод
- Henry 8! - Yaşlı karım! Bob Fitzsimmons.
Henry VIII!
Atalarımdan birinin başı 8.Henry tarafından uçurulmuş.
Un de mes ancêtres a été décapité par Henri VIII.
Socrates'i, William Pitt'i seçebilirsin VIII. Henry'i seçebilirsin.
Vous pouvez choisir Socrate, William Pitt, Henri VIII.
" Kral 5. George ve Kraliçe Mary'nin taç giyme töreni için gelenler arasında Karpatya Kral Naibi Grandük Charles da bulunuyor. Oğlu Kral 8.
" Pour le couronnement du roi George et de la reine Mary... arrivent aujourd'hui le grand-duc Charles, régent de Carpathie... son fils, le roi Nicolas VIII et la reine douairière.
Nicolas mı?
Nicolas VIII?
Ben, Kral 8. Nicolas işbu bildirgeyle bana bazı kişilerce yapılan iktidarı erken devralma teklifini reddediyorum.
Moi, Nicolas VIII, roi... déclare rejeter les propositions... faites par certaines personnes... d'assumer le pouvoir avant l'époque révolue.
Ben, bütün sülalemizi, adları, soyadlarıyla tanırım. VIII. Louis'ye kadar.
Je connais mes ancêtres par leurs noms, prenoms et surnoms jusqu'à Louis le Hutin.
8.nci Henry'nin hükümdarlığında... İngiltere'deki manastırlar dağıtıldığı ve... içindekiler işkence gördüğü, halkın önünde kafalarının vurulduğu veya gizlice öldürüldüğünde... bazıları da, memnun bir şekilde ibadetlerini gizlemeye başladılar.
Durant le règne d'Henry VIII quand les monastères d'Angleterre on été dissous, leurs occupants torturés, décapités en public ou secrètement assassinés, certains se sont cachés pour pratiquer leur religion.
Fakat Galile umudunu koruyarak, papalık heyetinden ve yetkililerden,... 8. Urban'ı, yeni bilimsel fikirlerin kilisedeki kabulu için ikna etmelerini bekliyordu,... ta ki, umulmadık şekilde eski ötelenmiş yapıyı geri getirene kadar.
Mais Galilée espérait toujours, et les fonctionnaires de la cour papale avaient prévue, que Urbain VIII laisserait les nouvelles idées scientifiques coulaient tranquillement dans l'église, jusqu ´ à, imperceptiblement, elles auront remplacé les vieilles.
VIII
VIII.
Babanız yeniden doğdu!
Votre père Henry VIII ressuscité!
Zed Lapis sektöründen geçerek, bir konferanstan dönen Deanna Troi'u... taşıyan mekikle buluşmaya gidiyoruz.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 41697.9. En route pour Sarona VIII où nous allons prendre une permission.
Henry ve 8 bıçağı, vesaire.
Henry VIII et ses 6 Flammes...
Biz Theta VIII diyoruz.
Nous l'appelons Theta VIII.
Theta VIII yörüngesinde kalmaya devam ediyoruz, hala dış görev ekibiyle bağlantı yok.
Nous restons en orbite autour de Theta VIII. Toujours sans nouvelles de l'équipe d'exploration.
Henry... av arkadaşlarının dostluğunu, kendisine tercih ettiği için dertliydi.
Henry VIII lui préférer la compagnie de ses chasseurs.
- Vlll. Henry tahta çıkıyor.
- Henry VIII monte sur le trône?
- Faktör VIII. ( Antihemofilik faktör ) *
- Facteur VIII. - Maintenant, regardez le.
Aynı dönemde Faktör VIII için yeni bir kaynağa başvurduğunuz oldu mu?
Avez-vous eu du Facteur VIII à ce moment là?
O Faktör VIII'in içinde
Il est dans le Facteur VIII. - Tu crois?
- Evet. 8. Edward gibi Mrs. Simpson'la evlenmek için tahtından vazgeçti.
Comme Edouard VIII abdiquant pour épouser Mme Simpson.
Buluşma yeri Bajorya Vlll'in aşağıdaki ayının karanlık yüzünde olacak.
Le rendez-vous a été fixé sur la face cachée de la lune de Bajor VIII.
Mr O'Brien, sen ve ben ikinci Bajor VIII ayının arkasına bir runabout götüreceğiz.
M. O'brien, nous allons cacher un runabout derrière la seconde lune de Bajor VIII.
Bajor VllI 120,000 kilometre ileride.
Bajor VIII à 120 000 kilomètres.
Yapmazsan, bombayı patlatırım Bajorya VIII'deki bütün altı koloniyi yok ederim.
Si vous refusez, je fais exploser la bombe et je détruis les six colonies de Bajor VIII.
Bizi Indri 8'e, ilk durağımıza götürmesi için bir mekik kullanırız.
Puis nous atteindrons Indri VIII, notre première étape.
Atılgan'dan bir Vulcan gemisiyle Deep Space 4'e gitmek için ayrıldı. Sonra bir Al-Leyan nakliye aracıyla Kea'ya, sonra mekikle Indri 8'e gitti. Bay Data, Indri 8 hakkında ne biliyoruz?
Il a quitté l'Enterprise dans un vaisseau vulcain pour DS4, puis il devait aller à Kea, et prendre la navette pour Indri VIII.
Bir Numara. Indri 8'e gidiyoruz.
Numéro Un, nous allons sur Indri VIII.
çıkmaz sokağa doğru zaten ilerliyoruz. Indri 8 çok umut verici görünmüyor.
Nous sommes déjà dans une impasse, et Indri VIII n'est pas engageante.
Profesör Galen burayı birkaç gün önce ziyaret etti ve öldürüldüğünde Indri 8 yolundaydı.
Galen est venu ici, puis il a été assassiné en allant vers Indri VIII.
Teğmen, Indri 8'e bir rota ayarla, warp hızı 7.
Cap sur Indri VIII, distorsion sept.
Riker'dan Kaptan Picard'a, Indri 8'e yaklaşıyoruz.
Capt Picard, nous approchons d'Indri VIII.
Kayıp parçaların birinin Indri 8'de olduğuna bahse girerim. Yok edilmiş olmasının nedeni de buydu.
L'un des brins manquants doit être sur Indri VIII, d'où sa destruction.
Ben, içinizden birinin Indri 8'den bir parçaya sahip olduğuna inanıyorum.
L'un de vous possède un échantillon d'Indri VIII?
Indri 8'den başka parçalar da olmayacak.
Et il n'y aura pas d'autre échantillon d'Indri VIII.
- Ben Sekizinci Henry'yim!
- Moi, c'est Henri VIII!
Ayrıca bana Umoth VIII'de halka açık çoğaltıcılardan yedikten sonra 35 kişinin hastaneye yatırılmak zorunda kalındığı bildirildi.
On m'a également informée que 35 personnes avaient été hospitalisées sur Umoth VIII après avoir mangé à des synthétiseurs publics.
- Bu Henry VIII filminden mi? - Evet, evet, öyle.
- C'était dans Henri VIII?
Henry tefecilikle ilgili yasaları gevşetti. Ve para değiştiriciler yeniden egemenlik kurmakta hiç zaman yitirmediler. Yirmi otuz yıl boyunca altın ve gümüş paralarını bolca sürdüler.
Enfin, dans les années 1500, le roi Henry VIII, a assoupli les lois concernant l'interet et les changeurs d'argent n'ont pas perdu de temps pour se ressaisir.
Kral Edward VIII ile Wallis Simpson'un düğününden bir dilim pasta sene yaklasık 1937.
Une part du gâteau du mariage du Roi Edward VIII avec W. Simpson, vers 1937.
John VIII. 32.
Evangile selon Saint Jean.
Sonra VIII. Henry geldi, kıllı, iri bir kraldı.
Et Henry VIII est arrivé, un gros roi poilu.
Sonra VIII. Henry ; bu filmde onu Sean Connery canlandırıyor...
Alors Henri VIII, ici joué par Sean Connery...
Pekâlâ, Vonda, Ford, sekizinci Ünlü Henryninki!
Ford... VIII... Les Henry célèbres!
- Sekizinci Henry gibi olmuş.
- Très Henry VIII.
Zehrini kusmana izin vermeliydim.
Ce sont les femmes d'Henry VIII.
Kalbim duracak... Şimdi kesinlikle biliyorum.
Antoine et Cléopâtre ou Henry VIII...
Kadın VIII. Henry gibi görünüyor. - Kocası gibi giyiniyor.
Elle s'habille comme lui, d'ailleurs.
Henry..
Henry VIII, l'a attrapée en laissant
Vii-viii!
Pipi!
- VIII.
- Henry VIII devait être trop nul!