Vishnu перевод на французский
77 параллельный перевод
Muhteşem Vishnu'nun çakrası için fişekleri ateşledik. Bizim için Ram seçmişti.
On alluma le disque de Vishnu... que Ram nous avait choisi.
- Vishnu.
- Vishnu.
Ben Buddha'ya, Allah'a, Brahma'ya, Vishnu'ya Siva'ya, ağaçlara, mantarlara ve Isadora Duncan'a ibadet ettim.
J'ai adoré Bouddha, Allah, Brahma, Vishnu... Siva, des arbres, des champignons et Isadora Duncan.
Angkor Wat ( Önceleri Hindu sonra Vishnu sonra da Budist Tapınağı ), Angkor, KAMBOÇYA
Angkor Wat Angkor, CAMBODGE
Ve ilah Vishnu da, pazarlık etti de imzalatamadı.
Pareil si c'était Vishnu. Va te faire foutre.
Vishnu'nun bir sürü kolu var, bu yemin ederim ki bir yalan.
Par tous les bras de Vishnu, je jure que non.
Vishnu'nun elleri
Les bras en plus de Vishnu
"Vishnu Efsaneleri?"
Légendes de Vishnu?
Buraya bir anda Vishnu Tanrısı gibi gelip endişeli evladı oynuyorsun.
Tu te ramènes en jouant les sauveurs de l'humanité.
Vishnu, bugünlerde mali sıkıntım var.
Ces jours-ci j'ai aussi les poings liés.
Bunu duyunca, bir çocuk olduktan sonra tanrı Vishnu ağlamaya başladı ve onun güzel yüzünü görünce şefkat ve mutluluk gözyaşları anne Kausalia'nın gözlerinden döküldü
Après avoir écouté le vagissement du dieu vishnu. Et après avoir vu son beau visage. Sa mère Kausalia pleurait de joie.
Vishnu, kahrolası Richard Alpert ve Kurt Ruhu saçmalıkların.
Vishnu, ce con de Richard Alpert et l'esprit du coyote.
- Brahma, Şiva, Vişnu.
- Brahma, Shiva et Vishnu - Brahma, Shiva et Vishnu.
Bir süredir birlikte çalışıyoruz.
Par Vishnu!
Efendi Vishnu'nun Narayan'ı gibi mi?
Comme le Lord Vishnu Narayan?
Aşık, buluta ; Krishna'nın silüetindeki Tanrı Vishnu'nun tavuskuşlarının tüylerindeki ışıltıya benzediğini anlatır.
L'amant dit au nuage, il ressemble au Lord Vishnu dans l'apparence de Krishna, luisant avec les plumes de paon.
Vishnu, sana kaç kere çocuğun önünde..... bu şekilde konuşmamanı söyledim?
Vishnu, combien de fois t'ai-je demandé.. .. de tenir en échec ta langue dégoûtante devant l'enfant?
Vishnu'yla konuşun.
II pourrait avoir quelque chose pour Iui dans son film.
Vishnu, benimle neden böyle konuşuyorsun?
Tu sais que j'ai un problème avec Sarkar, pas avec toi.
Bu Sarkar'ı veya bir başkasını öldürmek de demek olsa.
M. Vishnu, expIiquez-Iui!
Ben sana iyilik yapayım, sen ise beni gebertmekten bahset.
Regarde, Vishnu, j'ai Ie CD.. Qui était tournée..
Bak Vishnu, kız ve oğlanın uygunsuz vaziyette görüldüğü, makyaj karavanında çekilmiş bir video var elimde.
J'envoie cela à toi. Regarde-Ies et écoute toi-même leurs commentaires de toi! Je sais tout de Vishnu, Swamiji.
Adalet adına her istediğini yapıyorsun.
Frère Vishnu.. - Chandar!
Sen kim oluyorsun da bizim aramıza giriyorsun? - Vishnu.
Je soutenais ce gosse-Ià et sans me faire savoir..
O çocuğu ben yarattım, o ise arkamdan...
Tu ne comprendras jamais ce que va dire Ie pouvoir, Vishnu.
Bölerek değil.
- Tu dépasses des limites, frère Vishnu!
Birisi sana milyonlarca kar edeceğin bir işle gelsin, hemen onu kovalarsın.
Vishnu, pourquoi fais-tu une montagne d'une taupinière?
Vishnu, neden olayı bu kadar büyütüyorsun?
Frère, faites attention! Tais-toi!
Vishnu.
T'en vas de cette maison!
- Evet. - İşte böyle, Vishnu.
Tu tues son corps.
Doğru. Kendi iradesiyle hareket etmesine asla müsaade etmedi.
.. Vishnu Nagre restera indigent!
Senin için, babandan çok daha fazlasını yaptık.
II ne l'a jamais laissé devenir un homme.. Regarde, Vishnu.
Vishnu. Doğru veya yanlış diye bir şey yoktur.
Arjun aussi, iI avait tué ses parents.
Shiva H. Vishnu!
Shiva H. Vishnu!
Baba! Apu amca! Öğretmenlerden biri ve müdür, hizmetli odasındaydı.
La prof était avec le principal dans le placard, et il y avait beaucoup de bras comme Vishnu, et ils étaient occupés.
Vishnu olduğumu varsay.
En dessous, c'était l'appartement de David Bowie.
Vishnu erkektir.
On pouvait voir dedans, en fait.
Sağ ol, Vishnu.
Mais comment puis-je accepter cela?
Havla bakalım.
Vishnu, pourquoi parIes-tu comme ça avec moi?
Onunla evlenmeyi düşünüyor.
Où est Vishnu maintenant?
Vishnu nerede şu an?
Sauf toi, tout Ie monde sait ce qui se passe entre..
Vishnu'yu çok iyi tanırım.
200 %!
Ben de bunu yaptım. Gücün ne demek olduğunu asla anlamayacaksın, Vishnu.
Pas en Ies divisant!
- Haddini aşıyorsun, Vishnu. - Sana ne dedim ben?
Vishnu..
Babanı tanımıyorsun.
Vishnu..
Vishnu hakkında bilgi geldi.
Quand?
Vishram Bhagat'ın evinde saklanıyormuş.
Nous avons appris de frère Vishnu.
Zaten baban daha ne kadar yaşar ki?
Oui! - De toute façon, Vishnu.
Subhash Nagre yaşadığı müddetçe Vishnu Nagre sefalet içinde olacak.
Dix années? Quinze années? cela arrivera alors.
Bak, Vishnu.
Vraiment!
Bu Sarkar'ın lafı, değil mi?
Hé, Vishnu! Il n'y a rien de juste ou mauvais.