Voiello перевод на французский
24 параллельный перевод
Ne günah işledin, Voiello?
Tes péchés, Voiello?
İşimi çok zorlaştırıyorsun, Voiello!
Tu es en train de me mettre en difficulté, Voiello!
... burada, Vatikan'da Kutsal Ruh demek Voiello demektir.
Le Saint-Esprit est juste un autre nom pour Voiello.
Voiello'nun bu kez iyi liderlik yaptığından emin değilim.
Je ne suis pas si sur que Voiello ait bien dirigé, cette fois-ci.
Ben şahsen Voiello'ya hiç güvenmedim.
Je n'ai jamais fais confiance à Voiello.
Kardinallerin oylarını Bolerdo'ya yönlendirmesi Voiello'nun diplomatik kurnazlığı.
Et c'est un coup de maître diplomatique de Voiello. La façon dont il a influencé le vote pour Belardo.
Bolerdo makama geldi ama ipleri Voiello'nun elinde.
Maintenant Berlardo est Pape, mais Voiello tire les ficelles.
Çok haklısın, Voiello. Rahibe Mary çok önemli.
Vous avez raison, Voiello, elle est centrale.
Hepimizin koruyucu meleğe ihtiyacı var, Voiello.
Oh, on a tous besoin d'un ange garden, Voiello.
Voiello'nun Willendorf Venüsü hakkındaki ahlaksız düşüncelerini anlatmış mıydım?
Je vous ai déjà parlé des pensées impures de Voiello à propos de la Vénus de Willendorf?
Voiello'nun teklif ettiği anlaşmayı reddedebilirdin.
Tu aurais pu refuser le marché de Voiello :
Voiello, ben sana, Papa da bana rapor edecek demiştin.
Voiello... tu avais dit : "Je vous en réfère, le pape s'en réfère à moi."
Voiello, bugün istifanı vereceksin.
Voiello, il te faudra présenter ta démission aujourd'hui.
Aynen öyle yapacaksın, Voiello.
Voilà ce que tu feras, Voiello.
Voiello basınla konuşmaktan memnun olacaktır.
Voiello sera ravi de rencontrer la presse.
Voiello değil, sen konuşacaksın.
Il n'en fera rien, tu t'en chargeras.
Ama sana edeceğim, Voiello.
Mais je le ferai auprès de vous.
Her şeyi Voiello'nun ellerine bıraksam daha iyi olur diye... düşündüğüm anlar oluyor.
Il m'arrive de penser que je devrais laisser Voiello faire.
Voiello bir politikacı.
Voiello est un politique.
Voiello.
Voiello.
Ve Voiello değil, ben tüm insanların en güçlüsüyüm.
Et moi, pas Voiello, je suis le plus puissant de tous.
Angelo Voiello?
Angelo Voiello?
"Voiello'nun Şantaj Yaptığı 1001 Ünlü" yü alayım ben.
Je prends 1 001 Célébrités rackettées par Angelo Voiello.
Hazırlıklı olmalısınız, Voiello.
Vous avez intérêt à être prêt, Voiello.