Vollmer перевод на французский
74 параллельный перевод
Vollmer, şunlarla ilgilen, olur mu?
Vollmer. Occupez-vous de ça.
Vollmer, o adam tutuklu.
Cet homme est aux arrêts.
- Hadi, Vollmer, kes şunu.
- Allez. Arrête un peu, Vollmer.
Dinle, Vollmer, ameliyathaneyi hazırlat.
Vollmer, allez vite faire préparer la salle d'opération.
Ağrısız, Radar, Sıcak Dudak, Fıstık ve Çavuş Vollmer'i bizim çocukları tımar ederken izleyin.
Indolore, Radar, Lèvres-en-feu, Régal et le sergent Vollmer pendant qu'ils retapent nos soldats.
- Prof. Vollmer bilgi vermeyecek miydi?
- C'était Vollmer? - Exactement.
Prof. Vollmer son durum hakkında sizi bilgilendirecektir.
Le professeur Vollmer saura mieux vous renseigner.
Buyurun Prof. Vollmer.
Professeur, si vous voulez bien...
- Yeter artık Vollmer!
Vous exagérez, Vollmer.
Prof. Vollmer adına özür dilerim Sayın Bakanım.
Je vous prie de bien vouloir excuser le professeur.
Vollmer olmadan bilgisayarı onarabilir misiniz?
Vous pouvez déboguer l'ordinateur, même sans Vollmer?
Vollmer kadar iyiyseniz neden olmasın.
Pourquoi pas? Si vous êtes aussi doué que Vollmer.
Sanırım Vollmer ile aramdaki fikir ayrılıklarından haberdarsınız.
Vous semblez connaître mes différends avec Vollmer.
Vollmer öldükten sonra senin köydeki evine gittim.
Après la mort de Vollmer je suis allé chez toi mais tu n'étais plus là.
Vollmer'in ölümüyle ilgili.
Il s'agit de la mort de Vollmer.
Vollmer.
Vollmer.
Tuhaf olan şey Vollmer'di.
Il était bizarre.
Lause ve Vollmer hikâyesi ne? Oturun lütfen.
Qu'est-ce que cette histoire concernant Lause et Vollmer?
Beni, Lause'nin Vollmer'in ölümüyle ilgili ne söylediği ilgilendiriyor.
Qu'a dit Lause sur la mort de Vollmer?
- Vollmer'in öldüğü sırada neredeydiniz?
Où étiez-vous lors de sa mort?
Vollmer'in öldüğü yeri görmek istiyoruz.
Nous aimerions voir la pièce où Vollmer est décédé.
Vollmer'in görevlerini bir de sizinle görüşmek istiyorum.
Je voudrais parler du poste de Vollmer avec vous.
Daha önce de söylediğim gibi Vollmer'in dikkafalılığı nedeniyle benim de ciddi şekilde sinirlerim bozulmuştu.
Comme je vous le disais, l'entêtement de Vollmer, enfin... Cela m'a coûté beaucoup de temps et de patience.
Görürsün, Vollmer gibi ben de Siskins'le aynı sorunları yaşayacağım.
J'aurai avec Siskins les problèmes qu'a eus Vollmer. Il n'y a pas de quoi se pavaner.
Vollmer haklıysa...
Si Vollmer avait raison, alors...
Vollmer'in bürosu boşaltıldı mı?
A-t-on déjà vidé le bureau de Vollmer?
Vollmer'in bürosuna geçiyorum.
Je suis dans le bureau de Vollmer.
Ben Eva Vollmer.
Je suis Eva Vollmer.
Prof. Vollmer bana bu çizimi bırakmış.
Le professeur Vollmer avait laissé ce dessin pour moi.
Vollmer ölmeden önce çok tuhaf davranmaya başlamıştı.
Le comportement de Vollmer avant sa mort était très bizarre.
Vollmer'in ölümünün kazara olduğunu düşünmüyorum da ondan.
Je ne crois pas que la mort de Vollmer était un accident.
Simülasyon modelinin uygulanmasında Vollmer ile Siskins arasında fikir ayrılıkları olduğunu biliyorum.
Je connais les différends entre Vollmer et Siskins, concernant les applications du modèle de simulation.
Bu arada, Vollmer'in devasa keşfini tahmin edebiliyorum.
Je pense d'ailleurs comprendre de quoi relevait la découverte de Vollmer.
Vollmer soruşturmasıyla ilgili sorular.
Concernant le cas Henri Vollmer.
Vollmer'in ölümü kazara olmayabilir.
Il se peut que la mort de Vollmer n'ait pas été un accident.
Vollmer benim en yakın dostumdu.
Vollmer était mon meilleur ami.
Lause de Vollmer'in ölümünün kazara olmadığını söylemişti. - Lause mi?
Lause avait mentionné le fait que la mort de Vollmer n'était peut-être pas un accident.
Biliyor musun, bana kalırsa Vollmer'in bir tane büyük hatası vardı.
D'ailleurs, je crois que c'est la seule erreur majeure de Vollmer. Quoi?
Vollmer'in çizimi de bu anlama geliyor olmalı.
C'est ce que Vollmer voulait dire sur son dessin.
Vollmer!
Vollmer lui-même!
En az Vollmer kadar dikkafalılık yapabilirim.
Je serai aussi entêté que l'était Vollmer.
Vollmer de bilgisayarını özel işler için kullandırtmazdı.
Et il aurait sûrement refusé qu'on utilise son ordinateur à des fins commerciales.
Dr. Stiller ile Prof. Vollmer bir simülasyon modeli geliştirdiler.
M. Stiller a créé le simulateur en collaboration avec le professeur Vollmer.
Prof. Henri Vollmer'in ifadesiyle bu sistem sayesinde otonom bir bilgisayara nitel zıplamayı başarmış bulunuyoruz.
Pour reprendre les mots du professeur Vollmer, ce système démontre la réussite de l'avancée qualitative vers un ordinateur autonome.
Eva Vollmer ile mi buluştunuz?
Avez-vous vu Eva Vollmer?
Prof. Vollmer de biliyordu. Bu nedenle de ölmek zorunda kaldı.
Le professeur Vollmer savait cela, c'est pourquoi il devait mourir.
Vollmer ona Einstein ismini vermiş.
Vollmer l'avait baptisé Einstein.
- Vollmer'in ölüm sebebini biliyorum.
Je sais de quoi Vollmer est mort.
Vollmer çok korkmuş olmalı.
Vollmer devait avoir très peur.
- Neden Vollmer?
- Pourquoi Vollmer?
Vollmer'i öldür!
Adieu, Vollmer.