Vucudu перевод на французский
27 параллельный перевод
- Çıplaktı! ve o nun vucudu üzerine dua etti... -
Il a déshabillé le petit et prié sur son corps.
yanlışın var denemek istiyorum insan vucudu kapasitesini denemeliyim nasıl dayanıklı biri oldugunu adamları neden kullanıyorsun?
Vous vous trompez. Je veux découvrir le seuil de résistance psychologique de l'homme. Pourquoi l'homme?
100 kiloluk bir vucudu sekiz dakikada tuketirler.
Ils peuvent venir à bout d'un corps de cent kilos... en moins de huit minutes.
Renvik'in vucudu nerede olduğunu söyleyebilir
- Son corps peut contenir des indices.
Bildiğiniz gibi, vucudu bir kaç ay boyunca hayatta tuttuk, yaraları iyileştirebilmenin bir yolunu bulmaya çalışırken.
On a gardé le corps en état de stase plusieurs mois, le temps de chercher à réparer les dommages.
Lena Kaligaris'in bir vucudu var!
Lena Kaligaris a un corps! - Arrête!
... ve vucudu, bombaymış.
... et son corps, c'était une bombe.
Su ısıtıcıyı satan kız- - Tatlı bir vucudu vardı.
La vendeuse qui nous a vendu le chauffe-eau, elle était jolie.
Su an belli olmuyor ama aslinda uniformanin altinda cok guzel bir vucudu var.
Tu ne peux pas le voir, mais elle a un super corps.
Evet, vucudu yukarı kaldırıp şahdamarını kesmiş.
Oui, il hisse le corps, tranche la jugulaire.
Suçun vucudu anlamına gelmiyor
ne veut pas dire "le corps d'un crime" en fin de compte.
Hz. İsa'nın taş gibi bir vucudu var.
Jésus a un corps de nageur d'enfer.
bir an nefesini verdi ve vucudu bıraktı.
Puis il soupira, et son corps se détendit.
Vucudu virüse karşılık veriyor.
Son corps commence à réagir à l'infection.
Insan vucudu zayif.
Ah, la chair humaine est faible.
Evet. Son zamanlarda da kadin vucudu hakkinda bircok soru sormaya basladi.
Et puis récemment, elle a commencé à poser des questions sur le corps féminin.
Beta-blockerlardan verdim zehirin yavaşlaması için ama vucudu kendini kapatıyor.
Je lui ai donné des bêta-bloquants pour ralentir le poison, mais ses organes faiblissent.
Ne kadar zamanda vucudu çürümeye başlar?
Combien de temps son corps commence à se décomposer?
Gögüs ağrısı vardı, vucudu kasılmaya başladı ve bayıldı!
Il a eu des douleurs à la poitrine et s'est écrasé sur le manche!
Surati Betty Friedan gibiydi ama vucudu Betty Rubble'di.
Elle avait le visage de Betty Friedan, avec le corps de Betty Rubble.
Defnedecek bir vucudu bile olmadı.
Je n'ai pu enterrer qu'une partie de son corps...
İNSAN VÜCUDU
Le Corps humain
Vucudu'nun duruşu yine bozuk.
Ton corps est exposé!
NABIZ YOK, VÜCUDU KASKATI.
Pas de pouls. Pas de température.
- Vucudu nerede.
Où est son corps?
KADIN VÜCUDU DEDEKTİFİ ( FBI ) - Şu kadarını söyleyeyim...
Bon, voilà ce que j'ai à dire.
DOĞU VÜCUDU BATI ZİHNİYETİ
CORPS ORIENTAL ESPRIT OCCIDENTAL