Weeping перевод на французский
14 параллельный перевод
Nebraska, Weeping Water'dan ulusal gözyaşı kanalı.
Notre canal lacrymal national de Weeping Water, Nebraska.
" Beni seviyor mu acaba diyerek ağladım.
"Saying," Dost thou love me? "Weeping. disant," m'as-tu aimée? Pleurant.
Korkutmak konusunda, Ağlayan Kumsal Oteli'ni altı kurukafayla ödüllendiriyorum.
Côté frissons, j'accorde à l'Auberge Weeping Beach six têtes de morts.
Arada bir tekrarlamalıyız. Bu hafta sonu, ağlayan duvarın orda parti veriyoruz.
Nous organisons une fête ce week-end au Weeping Wall.
Ağlayan Kaya'ya girmem lazım.
Je dois entrer au Weeping Wall.
Doktor, Ağlayan Melekler hakkında ne biliyorsun?
Doctor, que sais-tu des Weeping Angels? ( = Anges Pleureurs )
Bu Ağlayan Melek her neyse gerçekten tehlikeli, değil mi?
Alors, quoique soit un Weeping Angel, c'est vraiment dangereux, hein?
Bir Ağlayan Melek Amy, evrimin yarattığı en ölümcül, en güçlü, en kötü yaşam formudur, bunlardan bir tanesi de o enkazın içinde hapsolmuş durumda ben ise elimde bir tornavida ve fenerle, radyasyondan kurtulacağımı, ve geminin suratıma patlamayacağını varsayarak,
Un Weeping Angel, Amy, est la plus mortelle, la plus puissante, la plus malveillante des formes de vie que l'évolution a jamais créée, et un d'eux est piégé dans cette épave et je suis sensé grimper avec un tournevis et une lampe, et si je survis aux radiations, et si le vaisseau entier ne me saute pas à la figure, je dois faire quelque chose d'intelligent auquel je n'ai pas encore pensé.
Ağlayan Melekler sadece görülmediklerinde hareket ederler.
Les Weeping Angels peuvent bouger s'ils ne sont pas vus.
Bu kitap bir uyarı, Ağlayan Melekler hakkında.
Tout ce livre est un avertissement, sur les Weeping Angels.
Bu labirentteki her heykel, her biri, Ağlayan Melek.
Toutes les statues dans ce labyrinthe, chacune, est un Weeping Angel.
# Ben olacağım silen gözyaşlarıyla ıslanmış gözlerini #
♪ l'm gonna be wiping your weeping eyes ♪
Sizin memleketinizden, Bay Brady Weeping Water, Nebraska.
Weeping Water, Nebraska.
Edward, beni neden kurtardın?
# Weeping # Edward, pourquoi m'as tu sauvée?