Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ W ] / Wigleigh

Wigleigh перевод на французский

20 параллельный перевод
Babam Wigleigh'li Perkin.
Mon père est Perkin de Wigleigh.
Wigleigh'li Wulfric mi?
- Wulfric. Wulfric de Wigleigh?
Sir Roland Wigleigh'in yeni lordunu atadı.
Sir Roland a nommé le nouveau Seigneur de Wigleigh.
Ben Wigleigh'in yeni Lordu'yum.
Je suis votre nouveau Seigneur de Wigleigh.
Wigleigh Lorduna yol açın!
Faites de la place pour le Seigneur de Wigleigh!
Buna göre siz ikiniz Wigleigh'den bir kızla iradesi dışında birlikte olmuşsunuz.
Il dit que vous avez tous les deux couché avec une fille de Wigleigh contre sa volonté.
- Ne? Wigleigh'deki mülklerinizi geri vererek mi?
En restaurant votre propriété à Wigleigh?
Savaş bir sürü İngilizin ve doğal olarak birçok toprak sahibinin canına mal oldu.
La guerre a pris la vie de beaucoup d'hommes anglais et beaucoup trop de propriétaires de terre de Wigleigh.
- Kimsenin seni savunmasına izin vermiyorsun! Wigheigh'de en pısırık adama sahipsin!
Tu as une plus grosse bite que n'importe quel homme à Wigleigh!
Wigleigh'de zaten bir ayaklanma başlamıştı.
Il a déjà eu une révolte dans Wigleigh!
Wigleigh ile Kinsbridge'i yerle bir edeceğiz!
Nous détruirons Wigleigh et Kingsbridge!
Wigleigh'e saldırdılar!
Ils ont attaqué Wigleigh!
Rahibe Caris'in arazilerinde çalışmak için Wigleigh'i terk ediyoruz Sam.
Maintenant, Sam, nous partons de Wigleigh pour travailler aux champs du Prieur Caris.
Bu Wiegleigh'e dönmediğiniz sürece size yapacağım ödeme.
C'est ça que je payerais à moins que vous ne retourniez à Wigleigh.
Siz hepiniz, yarın akşama kadar Wigleigh'e dönerseniz affedileceksiniz.
Pour le reste d'entre vous, si vous revenez à Wigleigh d'ici demain soir, vous serez pardonnés.
İki asker tutup hepsini öldürteceğim.
Je vais brûler Wigleigh jusqu'au sol. Je vais embaucher deux soldats et les tuer tous.
Ve soruyorum ; Sen, Wigleigh Lordu, Shiring Kontu Ralph,
Et donc, je vous demande, vous Ralph, seigneur de Wigleigh, comte de Shiring, voulez vous prendre
- Ve sen Philippa, Wigleigh Lordu, Shiring Kontu Ralph'i kocan olarak kabul edip yaşadığın sürece ona itaat edip, onurlandırmayı kabul ediyor musun?
- Et vous, Philippa, voulez-vous prendre Ralph des Shiring, Seigneur des Wigleigh, comme époux légitime, l'aimer et lui obéir... aussi longtemps que vous vivrez?
Hepiniz bir an önce Wigleig'e döneceksiniz!
Retournez tous à Wigleigh!
Wigleigh'ten geliyorlar,
ils viennent de Wigleigh, le même comté que Shiring.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]