Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yaaa

Yaaa перевод на французский

48 параллельный перевод
- Yaaa.
- C'est ça...
- Etraftakilere sordum ve seni tarif ettim. - Yaaa.
J'ai juste donné ta description.
Evet ama ben senin davana bakan yargıcı tanıyorum. - Yaaa?
Ceux qui pourraient vous aider sont plus haut placés?
Yaaa?
Vraiment?
- Yaaa..
- Ah oui?
- Yaaa.. Ordakiler soğan erkeği...
Leurs hommes sont tous des tapettes.
Haydi, yaaa..
Ah Zut.
- Yaaa taaaa ğaaaa yat!
- Viens te coucher.
Biliyorsun, seninle ilgili en iyi şey, sana baktıktan sonra... baktığım her şeyin çok daha iyi görünmesi. Yaaa?
Ce que j'aime chez toi, c'est que si je te regarde, tout ce que je vois après semble bien plus beau.
Yaaa.
Ouais.
Eğer Hristiyan isen, "yaaa" de.
"Si tu es un chrétien, dis ja."
Yaaa, yaaa...
Oui, oui...
Yaaa, yaaa.
Oui, oui.
- Yaaa!
Règle no. 1 :
Hem de imzan var üstünde yaaa!
Et j'ai aussi ton autographe!
- Yaaa, teşekkürler.
- Merci.
"Yaaa, Linux kursam..."
" Bon, si j'installe Linux.
- Yaaa, anlıyorum.
Je m'y vois déjà.
Ve Alışveriş yaparım, alışveriş yaparım... Yaaa? Harika!
- Au magasin, j'achète, j'achète...
Yaaa?
Ah oui?
- Boş iş oğlum bunlar yaaa.
- Laisse tomber.
Tabi yaaa, Del Monte!
C'est ça, Delmonte!
yaaa..
Ouais, ouais.
Yaaa. Ne biçim acıtır.
Ouais, elles font un mal fou.
Benim her şeyim romantiktir. - Yaaa, ya öyledir.
Vous me connaissez, grand romantique.
- Yaaa, ne sandın? Bu okyanustan bir damla sadece...
C'est juste la ville de Bethesda.
Anne yaaa!
- Maman!
- Yapman gerekeni yaptın. Yaaa, duygularım... Amatörce.
Enfin, ça m'a pas paru... professionnel.
Yaaa, daha önce bıraktı. Isabelle Contreras adında bir kızı öldürdü.
Il l'a déjà fait quand Il a tué Isabelle Contreras.
Yaaa! Ne lan bu, deli misin?
Ouais, mais ça va pas, la tête?
- Yaaa.
- C'est ça.
Yaaa, ben de taytlarımı giyip Dünya'yı kurtarmaya bir telefon klübesi uzaktayım.
Oui, je trouve une cabine, je mets mes cuissardes et je vais sauver le monde.
- Yaaa!
- Ouais.
- Yaaa!
- Ouais!
- Yaaa...
Galata, Tophane...
Ya yaaa.
C'est ça, c'est ça!
yaaa kim göremiyormuş?
- Qui c'est le bigleu?
- Yaaa...
- Oui...
Yaaa, tabi. Anlarsın işte, polis şefi olarak onu kimsenin götüremeyeceği yerlere götürebilirim.
En tant que chef de la police, je peux l'emmener à des endroits inaccessibles aux autres.
Yaaa, ne kadar hoş.
C'est merveilleux.
Yaaa. Sahip olduğumuz herşeyi kaybetmek üzereyiz ve ben de Noeli canlandırayım dedim.
La perspective de perdre tous nos biens m'empêche de dormir, alors autant préparer les décorations de Noël.
Ne halt ediyorsun yaaa?
C'est quoi ce bordel que tu fais? Je suis perdu.
- Git buradan yaaa!
- Sors d'ici, mec!
İşte bu yaaa.
C'est ça dont je veux parler.
Üf yaaa!
On se bouge!
Bu ne yaaa!
Qu'est ce...
Yaaa senin diğer bacağını da tutar mı?
Elle te bouffera l'autre oreille.
Yaaa tabii tabii.
Oui, bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]