Yangın var перевод на французский
753 параллельный перевод
- Ormanda yangın var dostum.
- Un feu dans les bois, mec.
"Hayır! Hangi ev değil, Ambarda yangın var!"
C'est pas chez la sorcière, c'est dans un entrepôt!
Yangın var!
Au feu!
- Aynen öyle, bir yangın var.
- Il y a pas le feu!
Dağın tepesinde ufak bir evi var. Yangın var mı diye bakıyor. Ki o ağaçlar yanmasın.
Il a une petite maison sur la montagne et il surveille... pour que ça ne brûle pas.
Orada yangın var!
Regardez cet incendie!
Le Ronghe'de yangın var!
- Le feu, là-bas!
Araba evinde yangın var!
Il y a le feu au hangar à chars!
Sahilde büyük bir yangın var.
Un incendie s'est déclaré sur le rivage.
Burada yangın var demek.
Ah bon, y a le feu?
Tanrım, yangın var!
Ciel, nous brûlons!
- İtfaiyeciyiz. Orada bir yangın var.
Il y a le feu là-bas!
Uçakta yangın var!
Au feu!
West Virginia, altı torpido yedi güvertesinde bir çok yerde yangın var.
Le West Virginia a été touché par six torpilles. Il flambe.
Ahırlarda yangın var!
Au feu! Au feu!
Orada büyük bir yangın var! Acele edin!
C'est un feu du tonnerre!
Dr. Leavitt, size yangın var dedim!
Dr Leavitt, je vous ai dit qu'il y avait un incendie.
- Yangın var. Gel, yangın -
Il y a le feu, il y a le feu!
Bakın, yangın var!
Regardez, un feu!
- Yangın var!
- Au feu!
Burada yangın var!
Il y a le feu ici!
Burada bir yangın var, ve nedeni senin yaptığın birşeyse,... seni önce kurutacak sonra da asacağım.
Il y a un incendie, et s'il a été causé par tes agissements, Tu t'en repentira jusqu'à la fin de tes jours.
Görünüşte küçük bir yangın var 50 kat aşağıda, depo odalarımızdan birinde.
Il semble qu'un début d'incendie... s'est déclenché dans un magasin 50 étages en dessous.
Öbür tarafında yangın var.
Il y a le feu de l'autre coté.
Yangın var, yangın var, lütfen herkes dışarı, yangın var!
Au feu, tout le monde dehors.
Lütfen Bay Fawlty, yangın var!
S'il vous plaît, a feu.
Bu kadın, Şeytan tarafından ele geçirilmiş bir cadı gibi yarı uyur yarı uyanık haldeyken gizemli bir arzunun fitili ateşlemesine dayanamıyor. Bu cinnetle, evinde yangın çıkmasından korkması arasında bir ilişki var mıdır?
Comme une sorcière forcée par le Diable, cette femme tous les deux le font en dormant et se réveillent - est menée à un mystérieux rite, frottant des allumettes... cette possession a-t-elle quelque chose à voir avec sa crainte morbide du feu
500,000 franklık yangın poliçesi... ve 400,000 franklık hırsızlık poliçesi var.
L'assurance-incendie est de 500 000 et l'assurance-vol de 400 000. Augmentez l'assurance-vol.
Oldukça ilginç bir gazete parçası var ki. Madam Lilli'nin ilk kocasının ölümü ile alakalı, Gravelle... Chicagoda opera binasında yangın.
J'ai ici un article de journal très intéressant... au sujet de la mort du premier mari de Madame Lilli, Gravelle... dans l'incendie de l'opéra à Chicago.
- Chicago Yangınında ineğin ne işi var?
- Que fait une vache là-dedans?
Yatak odası penceresinde yangın çıkışı var.
La chambre! II y a un escalier d'incendie dehors.
- Hinsdale'in batısında orman yangını var.
- Un incendie à Hinsdale.
Stewart Uçak Fabrikası'nda yangın çıktı. Yangında bir kişi öldürüldü, çok sayıda yaralı var. Hasar yarım milyon dolar civarında.
L'incendie de l'usine Stewart Aircraft Works, qui a causé un mort, plusieurs blessés, et un demi-million de dollars de dégâts, a définitivement été causé par un sabotage.
Elimizde sadece yangın müfettişinin 6 hafta önceki raporu var.
Je n'ai trouvé que le rapport de la sécurité, avant l'incendie.
Yangının Bay Rochester'ın ayrılmasıyla bir ilgisi var mı merak ettim.
Je me demandais si son départ était lié à l'incendie.
- Yangın mı var, nereye böyle?
- Minute.
Kızım yangında topladığım paradan bile daha fazlası var burada.
Ma fille, c'est plus d'argent que je n'en ai vu depuis longtemps.
Yangın çıkabilir. Binada birçok iyi ve yaşlı insan var.
Il risque de causer un incendie.
Yangın var, alarm çal.
Un incendie!
Yangın söndürücü işinden haberin var mı?
Vous avez entendu parler des extincteurs d'incendie.
Hey Jim, yangın söndürecek adamın var mı?
Tu as quelqu'un pour couvrir un feu?
Yangın mı var?
II y a le feu? Que s'est-il passé?
Acaba yangın çıkışı var mı?
Il y a une issue de secours?
- Yangın alarmı var mı?
- Vous avez une alarme à incendie?
- Yangın söndürücü var.
Prends quelque chose! - Les extincteurs.
Yangın söndürücünüz var mı?
Vous avez un extincteur?
Burada bir yangın var!
La maison brûle!
Orada yangını söndürmek için yeterinden fazla su var.
Il y aura assez d'eau pour noyer le feu.
Sabah yangın tatbikatı var.
J'ai l'exercice d'incendie le matin.
Birkaç dakika sonra yangın tatbikatı var, haberiniz var mı?
Vous savez qu'on fait un exercice d'incendie dans quelques minutes?
Yok yangın, tatbikat var.
Pas feu, juste exercice.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19