Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yarisini

Yarisini перевод на французский

43 параллельный перевод
Eski bir avukat olmama ragmen ben bile yarisini anlayamiyorum.
Moi même qui étais juriste, je n'en comprends pas la moitié.
Ben ona tapuyu devrettim, o da bana, satisi yaptigi zaman... aldiginin yarisini verecekti.
Je lui ai cédé la terre et il m'a garanti la moitié des bénéfices s'il faisait la vente.
Size söylesem, hatta miktarin yarisini söylesem, bana yalanci dersiniz.
Si je vous annonçais la moitié, vous me traiteriez de menteur.
Asla bir ºeyin yarisini istemem. Tamamini alirim.
Je n'aime pas posséder les choses a moitié.
Saçmalik bu. Kasabanin yarisini temizlemek gerekir.
La moitié de la ville se serait déjà fait descendre.
O gazetelerde yazanlarin yarisini yapmis olsaydik... simdiye milyoner olmustuk, degil mi ya?
Si on avait seulement fait la moitié de ce qu'ils disent, nous serions millionnaires.
Çünkü seni günlerce sürüklemek niyetinde degilim Missouri'nin yarisini kana boyayarak.
Je vais pas te traîner avec moi... saignant sur la moitié du Missouri.
Yarisini oraya ben koydum.
Et c'est moi qui les y ai envoyés.
En azindan yarisini.
Enfin, la moitié.
Bunun yarisini istiyoruz, ve oldukca adil davraniyoruz.
On en veut la moitié, et encore, on est généreux.
EGER BiZiM SENiN iCiN OYNAMAMIZI iSTiYORSAN, OFANSDA VE OZEL TAKIMDA YERLERiN YARISINI BiZE AYIRMAN GEREK
Si vous voulez qu'on joue, donnez la moitié des postes d'attaque à des Blancs.
sehrin öte tarafinda, bebek yarisini kazanan bir çiftse, yatak odalarini bebek yüzünden kaybettiler.
Pendant ce temps, un couple qui, lui, avait gagné la course au bébé, avait perdu sa chambre au profit du bébé.
Cidden. Ama simdi üstünde kanimin yarisini tasiyorsun.
- Vous portez la moitié de mon sang.
Gece yarisini 7 geçiyor.
Minuit sept.
Nükleer hale gelip, New York'un yarisini havaya uçurmak senin fikrindi demiyoruz.
Ce n'est pas comme si c'était ton idée de faire sauter la moité de New York.
Bak, gitmene izin verirsem, yeniden patlayabilir ve dogu sahilinin yarisini havaya uçurabilirsin.
Je peux te laisser partir pour que tu exploses. Pour faire exploser la moitié de la côte est.
cogu zaman söylediklerinin yarisini bile anlamiyorum.
Je ne le comprends même pas la moitié du temps.
Nasil yapilacagini bile bilmez. Yemin ederim menünün yarisini ismarlamisti. Abartmiyorum.
Il a dû prendre la moitié du menu, sans exagérer.
Dilimin yarisini yedim.
J'ai mangé la moitié d'une part.
Gece yarisini gecerken aradiniz.
Vous appelez après minuit.
Sadece bes ay içinde Japonya, Uzak Dogu Müttefik güçlerini imha ederek Pasifigin yarisini feseder.
... "Bushido se traduit par" la voie du guerrier ". "C'est un code de loyauté, ".. de fidélité..
Cameron Hayes, nam-i diger Timosy O'dell istihbarati için paranin yarisini ben yarisini da Kiymetli ve çocuklar alir.
Je prends la moitié de votre paye pour chercher des infos sur Cameron Hayes, AKA Timothy O'Delle L'autre moitié du blé, va a Precious et les gamins.
Bununla menünün yarisini alabilirim.
C'est presque le prix... du menu.
BURADAKI CESUR SAVASCILAR TOPRAKLARININ YARISINI BENIM ICIN FEDA EDIP BAGLILIKLARINI GOSTERDILER.
Chacun de ces fiers guerriers... M'ont concédés la moitié de leurs terres ; me jurant... allégeance.
Saat gece yarisini geçti.
Il est passé minuit. Je sais, oui.
Cihatçi hücresinin yarisini bastiniz.
Vous n'avez eu que la moitié de cette cellule jihadiste.
Kralligimin kuzey yarisini çalan çocuga mi?
Pour qu'il vole la moitié Nord de mon royaume.
Vampirlerle aran iyi degilse ve beyninin yarisini patlattilarsa...
♪ If you re not into vampires ♪ ♪ If they ve shot half your brain ♪
MIT'den mezun oldum sonra da korkunç bir kaza geçirip aklimin yarisini kaybettim.
J'ai était diplômé de MIT ( Massachusetts Institute of Technology ) et puis j'ai eu un horrible accident qui m'a fait perdre la moitié de mon cerveau
James Hunt, Crystal Palace'de Niki Lauda ile bas koydugu mucadeleden galip cikarak bu sezonun ucuncu Formula 3 yarisini kazaniyor.
James Hunt remporte ainsi sa 3ème course de la saison. Ici, à Crystal Palace, après une bagarre serrée avec Niki Lauda.
Doku nakli operasyonu gecirdim. Sag baldirimin yarisini yuzume koydular.
Une greffe de la peau, en utilisant la peau de ma cuisse droite.
80 bin yaris fanatigi sirilsiklam sekilde,... son on yilin en saglam yarisini bekliyor.
80 000 fans déchaînés pour le combat de la décennie.
Yarisini veriyim.
Je m'en vais.
Mallarimin yarisini heba ettin.
Génial. C'est la moitié de mon inventaire.
Üzgünüm, geç oluyor. Gece yarisini geçmis bile.
Oh, il se fait tard, il est déjà plus de minuit.
35 dakikada sistemin yarisini tarayabildiler.
Il est déjà à la moitié du réseau en 35 minutes.
Sen de gidersen, sehrin yarisi diger yarisini yok eder.
Si vous partez, la moitié de la ville va consumer l'autre moitié.
Düsünüyordum da sana ait olan evin yarisini alsam nasil olur?
Donc, je pensais. Et si j'achetais ta moitié de la maison?
Oleg, şu an Yarisini satmalıyız.
Oleg, tout ce que nous avons à faire maintenant c'est de vendre la Yaris.
Yeni kitabimin yarisini buna ayirabilirim.
Je tiens la moitié de mon prochain livre.
Yer yapïsïk halde, sanki isin sadece yarïsïnï yapïyorum.
Cloué au sol, j'ai l'impression de ne faire que la moitié du boulot.
AZRAİL, INDY 500 YARIŞINI KAZANDI
LA FAUCHEUSE REMPORTE L'INDY 500
- Daha yarisini bile bilmiyorsun.
Tu n'en connais pas la moitié.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]