Yayındayız перевод на французский
500 параллельный перевод
Beş saniye sonra yayındayız.
J'adore ce boulot! On est en direct dans 5 secondes.
Burası Ganyan Radyosu, Tomanya'dan yayındayız. Ve sizlere Hynkel'in çifte haç konusunda yaptığı konuşmayı ilettik.
Radio Pari-mutuel vous a transmis en direct le discours de Hynkel aux enfants de la Double Croix.
- Yayındayız. Tüm radyo ve televizyon programlarını süresiz olarak kesiyoruz.
Nous interrompons tous programmes Radio et Télévision.
Yayındayız!
- On est en direct.
Kırmızı ışık yanınca yayındayız.
Quand le voyant rouge est allumé, c'est parti.
- Sadece, yayındayız da.
- Bien sûr que si. - C'est juste qu'on est à l'antenne.
Yavaş olun, yayındayız.
Moins fort, on est à l'antenne.
Tam kapasite yayındayız, Enterprise.
Nous sommes au maximum.
Evet, işte yine yayındayız. Teknik bir arızadan dolayı yayınımız kısa bir süre aksadı.
"Mesdames, messieurs, veuillez nous excuser de cette interruption du à des problèmes techniques."
İyi akşamlar. Şehir Arenasında canlı yayındayız, size Jüpiter 8 bayicilerinin desteğiyle "Kazananı Bulun!" u sunuyoruz.
En direct de l'Arène de la cité, je vous présente "Votez pour le gagnant", sponsorisé par Jupiter 8.
Canlı yayındayız lütfen.
Désolé.
Hikaye için bekliyouz, ve canlı yayındayız.
Nous avons attendu les détails, et nous avons un reportage en direct.
Bu gece Buckinghamshire'daki Rabid köyünde canlı yayındayız.
Ce soir, nous sommes dans le village de Rabid, dans le Buckinghamshire.
Ve canlı yayındayız.
Et on est en direct.
40 saniye sonra yayındayız.
Tu passes dans 40 secondes.
- Hadi, canlı yayındayız.
- On est en direct.
Canlı yayındayız.
On est en direct.
- Hadi, canlı yayındayız.
- Allez, on est à l'antenne.
- Unutmayın, saat 9 : 03'te yayındayız.
- Souviens-toi : On coupe à 9h03.
- 10 saniye içinde yayındayız.
On commence dans 10 secondes.
Canlı yayındayız.
- Je suis à l'antenne!
Şu anda, uzaya gitmek üzere olan astronot Al Shepard'ın karısı... Louise Shepard'ın evinden canlı yayındayız.
Nous sommes ici chez Louise Shepard... l'épouse d'AI Shepard, qui sera bientôt propulsé dans l'espace.
Canlı yayındayız.
Nous sommes en direct.
Canlı yayındayız, hazır mısın?
Ça passera à la télé. - Alors?
Dr. Lawrence Baird ile canlı yayındayız... ve şimdi bir tanıtım için ara veriyoruz.
Vous êtes en direct avec le Dr Lawrence Baird... et maintenant quelques minutes de publicité.
Harvey, yayındayız.
On est à l'antenne.
Ben Richard Thornburg. Century City'den canlı yayındayız.
Ici Richard Thornburg en direct de Century City.
Tucker otomobil fabrikasından canlı yayındayız.
En direct des usines Tucker.
"Domino" ile sabaha kadar yayındayız.
Avec "Domino", nous sommes à l'antenne jusqu'à l'aube.
Canlı yayındayız.
On est à l'antenne.
Canlı yayındayız Poorman'ı dinliyorsunuz.
Ici Poorman pour la libre antenne.
Az sonra tekrar yayındayız.
De retour dans un instant.
- Yayındayız, anlaşıldı mı?
On est sur les ondes.
Dick Canlı yayındayız, Dick. Neredesin?
Vous êtes toujours en direct!
Gotham Plazadan naklen yayındayız.
En direct de la Place de Gotham.
- Yayındayız.
- La liaison est établie.
Ama endişelenmeyin millet, hala yayındayız. Ah, hayır!
Mais ne vous inquiétez pas, nous émettons toujours.
Ben Summer Gleeson. Gotham Üniversitesi'nden yeniden canlı yayındayız.
Summer Gleeson, en direct de l'Université d'Etat de Gotham.
Güzel Laughlin, Nevada`dan Amerika Güzellik Yarışması`dan canlı yayındayız.
En direct de Laughlin, Nevada, le concours de Miss Amérique.
Hawai'nin, güzel Molokai adasından canlı yayındayız. Artık burada sadece cüzzamlılar yok.
En direct de la superbe île Molokai à Hawaï où l'on n'envoie plus les lépreux :
Chicago Memorial Hastanesi'nde... saygın bir cerrah olan... Dr. Richard Kimble'ın evinden canlı yayındayız.
En direct du domicile... du Dr Richard Kimble, éminent chirurgien... au Memorial Hospital de Chicago.
New York'tan canlı yayındayız.
En direct de New York.
Ben Dr. Marcia Fieldstone, Şikago'dan canlı yayındayız.
Je suis le Dr. Marcia Fieldstone. Nous sommes en direct de Chicago.
Springfield Limanından canlı yayındayız lağımla kumun buluştuğu yerden.
En direct de la Baie de Springfield, là où les égouts rencontrent le sable.
Springfieldden canlı yayındayız....... eyaletin eğlence başkentinden Krusty Özel Şovu!
En direct de Springfield, capitale du divertissement. "Le Spécial Krusty!"
Canlı yayındayız.
En direct.
- Canlı yayındayız, Tanrı aşkına!
Une minute, on doit finir.
Biliyorum şu an meşgülsünüz, ama özel bir ulusal yayın ağındayız.
Vous êtes très occupé, mais on va faire un duplex spécial au niveau national.
Uluslararası yayındayız.
Voici le programme national de Londres.
Yayındayız, dostum.
- Ces femmes que j'ai violées... m'ont dénoncé... - Calme-toi, tu veux?
Yeniden yayındayız.
Nous revoilà.