Yemin ediyorum перевод на французский
1,190 параллельный перевод
Yemin ediyorum sadece bu kadarım var.
5 000, 6 000? C'est tout ce que j'ai.
Çünkü sana yemin ediyorum, Kate.
Je te le jure, Kate.
Ama onu benden almaya çalışırsan, sana yemin ediyorum...
je vous jure que...
Bunu sana asla yapmam. Yemin ediyorum.
Je ne te ferai jamais ça, c'est juré.
Yemin ediyorum bayım, bir parmağa daha tahamül edemem.
Je le jure devant Dieu, je ne tolèrerai pas d'autre orteil.
Söz. Yemin ediyorum.
Je vous le promets, je vous le jure.
Helen, yemin ediyorum - -
Helen, je te jure...
Eğer en ufak bir yakalanma riski bile oluşacak olursa, size yemin ediyorum, her şey bitecek!
Au moindre soupçon de risque, je vous jure que ce fric disparaît.
Sizleri asla yüzüstü bırakmayacağıma yemin ediyorum.
Je ne vous abandonnerai pas. C'est un serment.
Yemin ediyorum, asla.
Je le jure, jamais.
Bu dava bitince, işimi başka bir yere götüreceğime yemin ediyorum.
Dès la fin de ce procès, je change de cabinet d'avocats.
Kıymet verdiğim her şey üzerine yemin ediyorum hayatımın, dinimin, Tanrının, bütün aziz ve meleklerin üzerine sizi kıçınızdan tekmelemedim.
Je vous jure que tout ce que j'ai de plus cher - sur ma vie, ma religion, sur Dieu, sur tous les saints et les anges et le paradis... je ne vous ai pas botté le derrière.
Yemin ediyorum ki zamanını uyuyarak geçiren bir tür basmakalıp taramaların olduğu yerlerde oyalanmazlar.
Une espèce endormie ne va pas rester là où elle risque d'être détectée.
Yemin ediyorum dostum, çok garipti.
Ils étaient dans un sale état.
Oğluma zarar ver ve inandığın herhangi bir Tanrı adına yemin ediyorum, ben...
- Si tu touches mon fils, je te jure...
Yemin ediyorum, seni öldüreceğim. Seni öldüreceğim.
Je te jure, je vais te tuer!
Yemin ediyorum, seni sırtından vururum!
Je te jure, je te tirerai dans le dos!
Yemin ediyorum bize birşey olmayacak.
Je te jure, je te jure... Il va rien nous arriver. Je m'en charge.
Yemin ediyorum.
Je te le jure.
Bu aileyi mahvediyorsun ve yemin ediyorum, seni gebertirim.
Tu brises cette famille et Je te jure, je vais te tuer putain.
Yorgun ve aç olduğunuzu biliyorum ama size yemin ediyorum İngilizler parmaklarıyla bulutlara asılsa bile gece basmadan indireceğiz onları.
Vous souffrez tous de fatigue et de faim. Mais je vous fais le serment que même si les Anglais s'accrochent aux nuages, nous les mettrons à terre avant la nuit!
Sozlerimi tutmayi ogrenebilirim Yemin ediyorum
A tenir mes promesses
Yemin ediyorum, söylediğin her şeyi harfiyen uygulayacağım.
Je suivrai tes instructions à la lettre.
Yemin ediyorum. Nefret etmiyorum
Non, je vous jure!
Richard, yemin ediyorum her şeyi yapabilirim ama saçla kapatılmış bir kele...
- Il le faut! - Tout sauf cette coiffure! - Le regarde pas.
Bir keresinde, soyunma odasına girdiğimde, yemin ediyorum, Bay Weed'le bench-press * yapıyordu.
Je suis entré dans les vestiaires et je suis sûr qu'il cirait les pompes de M. Weed.
Yemin ediyorum ki intikamımı alacağım, 100 yılımı alsa bile.
Je jure que je me vengerai, même si je dois y consacrer 100 ans.
Sana yemin ediyorum... Ben doğru taraftayım.
Je te jure que je suis du côté des bons.
Yemin ediyorum, bazen benden iğrendiğini düşünüyorum.
Je pense que tu me trompes.
Ben, Fry, Kıvamlı Bont'u içmiş kişi olarak ki o da Nemli Ungo'yu içmiştir ki o da Durgun Zornu fondiplemiştir ki o da Çiyli Hudge'u höpürdetmiştir ki o da Tıknaz Throm'u çorba yapıp içmiştir resmen yemin ediyorum ki şeref ve dangalaklıkla- - dürüstlükle yöneteceğim.
Moi, Fry, qui but Bont le Visqueux... qui but Ungo l'Humide... qui avala Zorn le Stagnant... qui déglutit Hudge le Trempé... qui mangea une soupe de Throm le Maître. Je jure solennellement de régner avec honneur... Insanité.
Yemin ediyorum, bu olay bir tek gazetede çıkarsa hiçbir şey anlatmam. Çok ciddiyim.
Et si son nom apparaît dans la presse, je ne témoigne pas.
Söz veriyorum. Yemin ediyorum.
Je le promets.
Beni dinle Craig. Sana yemin ediyorum..
On a privilégié la relation entre les personnages, leur interaction physique.
Yemin ediyorum, kız ona dokununca birden bire ayağa kalktı.
La fille l'a touché, et soudain il s'est levé!
Yemin ediyorum - - Tüm davranışlarımı düzelteceğim
Je jure que je n'oublierais jamais ce qui s'est passé.
İyi günde, kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta, seni sevmeye yemin ediyorum.
Je promets de t'aimer, dans le bonheur ou l'adversité. Pour le meilleur et pour le pire.
Bana da acı çektirmek zorundasınız. Yemin ediyorum!
vous devez me faire souffrir aussi donc aidez moi!
Çünkü öyle yapmazsan,.. ... sana yemin ediyorum parçalarını sekiz farklı çöp tenekesinde bulurlar.
Parce que sinon, je te garantis que tu finiras en petits morceaux.
Damarlarımda akan kanda ne kadar güç var bilmiyorum ama,... sana yemin ediyorum, Beyaz Kent yok olmayacak.
J'ignore quelle force anime mon sang, mais je vous jure que la Cité Blanche ne tombera pas,
Tamam. Yemin ediyorum.
D'accord, je le jure.
- Silahı yere at. Yemin ediyorum!
- Pose ton arme, bon Dieu!
- Yemin ediyorum.
Je le jure devant Dieu.
Yemin ediyorum... bir daha hırsızlık yapmayacağım.
Je jure devant Dieu de ne plus voler dans les magasins.
Yemin ediyorum.
Je le jure.
Bir numara daha çekin, yemin ederim, "Ediyorum" dediğim andan itibaren hayatlarınızı zindana çeviririm, anladınız mı?
Encore un sale coup et je vous rendrai la vie impossible dès que j'aurai dit "oui". Pigé?
Yemin ediyorum, yarın arabayı satacağım.
Juré, demain je vends la voiture.
Yemin ediyorum Sadhna'ya Asla evlenmeyeceğim
Quand il reviendra, un de ces jours... tout sera comme avant.
Yemin ediyorum hamburgerimde... o mayonezi gördüğümde her an birini öldürebilirim. - Kızdırmak istemedim.
Je ne voulais vraiment pas vous fâcher.
Yemin ederim ve o gün başka komşunun kedisi ölmemesine umut ediyorum.
Sur la tombe de tous les anciens chats du voisinage.
Amerika Birleşik Devletleri bayrağına bağlı kalacağıma yemin ediyorum.
"Quand je cherche partout..." Je jure allégeance au drapeau... des Etats Unis d'Amérique... et à la république qu'il représente... une nation placée sous la protection de Dieu...
Yemin ediyorum seni fişten çekeceğim ve...
Machine idiote!
ediyorum 314
yemin 21
yemin ederim 1752
yemin ettim 31
yemin ederim ki 107
yemin et 106
yemin ederim bilmiyorum 20
yemin eder misin 27
yeminle 42
yemin edin 17
yemin 21
yemin ederim 1752
yemin ettim 31
yemin ederim ki 107
yemin et 106
yemin ederim bilmiyorum 20
yemin eder misin 27
yeminle 42
yemin edin 17