Zampara перевод на французский
261 параллельный перевод
Bu zampara benim evli bir adam olduğumu unutmuş gibi.
Oublies-tu que je suis marié?
Hak etmiş, küçük zampara.
Bien fait, mon petit!
Zampara mı?
- C'est un chaud lapin?
Merhaba Pop, yanımda eski bir arkadaşın var. Dan, seni kart İrlandalı zampara!
C'est ce vieux Dan Carney, les tempes plus grises, mais c'est bien lui!
Ayrıca tanıdığım en bahtsız en tembel, en düzensiz ve zampara olduğunu düşünüyorum.
Je pense aussi que tu es le plus malchanceux, le plus fainéant, le plus désorganisé et le plus lubrique des hommes que je connais.
Hey, kart zampara!
Alors, vieux vicieux!
Hakkında çok şey duydum zampara.
J'ai entendu parler de vous, Don Juan.
Zampara.
Don Juan!
Mutlu cenazeler, ölü zampara.
Joyeux enterrement.
Sahip olduğun şey bu. O yaşlı zampara da seni yanında görmekten hoşlanıyor.
Vous êtes jolie, c'est tout.
"Kıskanç değilim ama benim önümde başka kadınlarla zampara rolü oynamaya nasıl cüret ettiğini bilmek isterim artık erkek olmadığın için ne acı tecrübeler yaşadın kim bilir".
"Je ne suis pas jalouse le moins du monde. " Mais comment peux-tu " jouer les don juan avec d'autres femmes sous mes yeux
Ne zampara ne de sözleriyle insanları kandırmaya çalışan biri. Fakat görmüş geçirmiş, acı çekmiş biri.
- Ce n'est pas un coureur de jupons, un de ces beaux parleurs qui rôde, mais un homme qui a vécu et que la vie a marqué.
Kibirli zampara seni..
Il est sacrément orgueilleux, le Seigneur Lubrique.
Hepimiz Gasparini'yi gerçek bir zampara olarak biliriz.
Tout le monde se souvient de lui comme d'un véritable satyre.
Zampara olduğumu düşünüyor, haklı da.
Il me prend pour un dragueur. Il a raison.
AYYAŞ VE ZAMPARA S.S. GORBUNKOV UTAN!
HONTE À L'IVROGNE ET DÉBAUCHÉ CITOYEN GORBOUNKOV S. S.
AYYAŞ VE ZAMPARA S.S. GORBUNKOV'UN
LE TRIBUNAL BÉNÉVOLE JUGE CE SOIR
Havuzlara dadanan bir zampara daha.
Un Roméo des piscines?
Dön arkanı, pis zampara.
Tourne-toi, sale rusé!
Çapkın zampara Patty Hitler karakteri- - filmden kesildi.
Un personnage coupé du film- - la vicieuse Patty Hitler.
Carsini yerel bir sporcu idi ve yörede zampara olarak tanınıyordu.
Carsini était un sportif et play-boy notoire.
Kart zampara!
Adultère misérable!
Elimdesin, Yakin! Kart zampara, onun bunun çocuğu!
Accroche, adultère, Yakin le fils de pute!
Seni ihtiyar zampara! Kızı buraya getirin!
Elle doit à présent réveiller
Demek zampara bir okul müdürüymüş.
Un proviseur!
Muhbir, ajitatör, zampara, alkolik...
Indicateur, ennemi du socialisme, coureur de jupons, alcoolique.
Teşekkür ederim Sayın Zampara!
Faire quoi? Merci, M. Chaud-Lapin!
Yaşlı zampara.
Espèce de salaud!
Anlaşılan birçok zampara bu tarz şeylerden hoşlanıyor.
Ces échangistes semblent apprécier ces choses-là.
Seni pis zampara! O kadının gitmesine izin mi verdiniz?
Vous laissez partir cette femme?
Lanet olası zampara.
Putain d'échangiste!
- Zampara, ona izin ver.
- Wolfgang, laisse-la.
Ödülü bu mu? Altmış üç yaşına geldiğinde canından çok sevdiği oğullardan birinin bir zampara olduğunu anlamak!
Et sa seule récompense à l'âge de 63 ans c'est de voir ses fils qu'il aimait plus que tout, devenus l'un, un coureur...
Çok zampara adamsın, Doktor!
Vous êtes vicieux, docteur.
Bunu da al, kart zampara seni!
Et prends ça, vieux con!
Sadece zampara erkeklerden dolayı olduğuna emin misin?
Collant de Rêve impossible. Pour ceux qui se font des illusions.
Biliyorsun, Victor Hugo'dan sonraki en büyük zampara odur.
Oui, mais comme vieux cochon y a pas eu mieux depuis Victor Hugo.
Yaşlı bir zampara gibi sağlıklıydın, ama bir gün meyve bahçesinde ölüp gittin ya sonrası?
Aussi en santé qu'un vieux bouc, et un jour, vous claquez dans le verger. Et ensuite?
Bu doğru... seni yaşlı zampara.
C'est vrai... Vieux bouc.
Bir aktördü. Ne yazık ki, kumarbaz, zampara ve ayyaştı da.
Cet acteur, joueur invétéré, coureur de jupons et ivrogne!
" Zampara kıvama geldiğinde, kızı serbest bıraktı,
" Le paillard bien en feu, on le lâche.
Seni zampara!
Hé ben mon poteau!
Küçük zampara.
Le petit cachottier...
Seni ucuz zampara seni!
Répugnant fils de pute!
Seni kart zampara!
Espèce de suborneur!
Kart zampara sensin!
Suborneur toi-même!
"Seni zampara Vorzet'in karısı Laura ile. maskaralık yapmayı bırak..."
"Petit débauché..." "Petit débauché." "Tu fais joujou..."
Kart zampara.
- Un dégoûtant.
- Büyük ve ünlü zampara!
Le grand coureur de jupons, oui!
Prensip sahibi olmayan, zampara herif mi programladı sizi?
Oui, mon Seigneur.
- Zampara mıydı?
- Un obsédé?