Zeppelin перевод на французский
261 параллельный перевод
Mimar Albert Speer'in "Bayraklar Denizi"... ve "Işıkların Katedrali" Zepplin Alanında.
"La mer de drapeaux" de l'architecte Albert Speer... et la "Cathédrale de lumières" sur la piste des Zeppelin.
Herhalde bir zepline binip Amerika'ya kaçıyorlar..... ve herkes çılgınca şarkı söylüyor.
J'imagine qu'ils se sauvent en Amérique sur un zeppelin et tout le monde chante à tue-tête.
Zeppelin'den sonra en harika şey olduğunu sanırsın.
On croit que c'est la huitième merveille du monde.
- Ferdinand Von Zeppelin : Hava Gemisinin Öncüsü
- Ferdinand Von Zeppelin Pionnier du transport aérien
Ferdinand von Zeppelin 1838'de Konstanz'da doğdu.
Ferdinand von Zeppelin est né à Constance en 1838.
14 Zeppelin kardeşin en yeteneksizi Barry Zeppelin'in kardeşi.
Frère de Barry Zeppelin, le moins talentueux des 14 frères Zeppelin.
Bu arada, Ferdinand von Zeppelin için 1908, zafer dolu bir yıldı.
Pour Ferdinand von Zeppelin, 1908 allait être l'année du triomphe.
Herr Zeppelin, bu harika.
Herr Zeppelin, c'est merveilleux.
Bu bir zeplin.
C'est un Zeppelin.
Kont Ferdinand Von Zeppelin'in 1900'deki uçuştaki davranışı çok şeyi etkiledi.
Le comportement de Ferdinand Von Zeppelin durant ce vol eut des conséquences incalculables.
HINDENBURG ZEPLİNİ İKİNCİ TRANSATLANTİK SEFERİNE BAŞLIYOR
"Le zeppelin Hindenburg entreprend sa deuxième saison transatlantique"
Tam da bu zamanlarda emekli bir Alman subayı olan "Deli İhtiyar" Kont Von Zeppelin iki deniz motoru ile donatılmış 120 metre bir sosisi 35 km hızla uçurdu...
Vers cette époque, un officier allemand à la retraite... qu'on disait fou, le comte von Zeppelin... a réussi un vol de 32 km... dans une saucisse de 400 pieds munies de deux moteurs marins.
Ciddiyet zamanı millet, çünkü bu inanılmaz başarı sonrası herkes Zeppelin şirketi ile ortak olmak için yanıp tutuştu.
Après cet exploit sensationnel... tout le monde voulait être associé à la Société Zeppelin.
1924'te Zeppelin şirketi Amerikan Donanması için bir hava gemisi üretti. Üretimde adı LZ126 olan bu zeplin Amerika'da "Los Angeles" adını aldı.
En 1924... la Société Zeppelin a fabriqué le LZ 129 baptisé Los Angeles... pour la marine américaine.
Geçen yıla kadar Graf Zeppelin çağımızın harikası olarak görülmekteydi.
Jusqu'à l'an dernier, le Graf Zeppelin... était considéré comme la merveille du siècle.
Ancak daha sonra Friedrichshafen'daki Zeppelin şirketindeki Alman dahiler zeplinin doruk noktası olan hava gemisini ürettiler : Hindenburg.
Aux ateliers de la Société Zeppelin à Friedrichshafen... le génie allemand a alors créé l'aérostat suprême :
Zeplinin nerede ve nasıl yok edileceğini anlatıyor.
Elle dit comment et où le zeppelin sera détruit.
Zeplin yolculuğu İspanya ile karşılaştırıldığında tatil gibi olacak.
Le voyage en zeppelin paraîtra d'un repos à côté de l'Espagne.
ZEPPELIN ŞİRKETİ, FRANKFURT 1 MAYIS
"Francfort, Société Zeppelin le 1er mai"
Keşke şu zeplin saçmalığını bıraksan da taç giyme törenine gelsen.
Tu devrais oublier le zeppelin et venir au couronnement.
Çantamı zepline götür evlat.
Portez le sac sur le zeppelin, mon garçon.
Yeni bir oyun üstünde çalışıyorum. Zeplin oyunu.
Je pratique ce nouveau numéro, un numéro de zeppelin.
Zeppelin Şirketi için bundan daha iyi bir tavsiye reklamı olamaz.
La Société Zeppelin ne pourrait trouver meilleure recommandation.
Zeplin yarın New York üstünde uçarken patlayacak.
Demain le zeppelin survolera New York et fera explosion.
Zeplindeki Almanın teki neden bizden yarış atlarını araştırmamızı istesin ki?
Pourquoi un Allemand sur un zeppelin nous met sur la piste de chevaux?
Hayatımı zeplinlere adadım.
J'ai donné ma vie au zeppelin.
"Zeplinde Nazi karşıtı komplo!"
"Complot antinazi sur le zeppelin"
Başka kim bir zepline gardrop dolusu bavulla gelir ki?
Sinon, pourquoi apporter une garde-robe sur un zeppelin?
Graf Zeppelin ile dünya turuna çıktığımızda Şangay'da karıştığım kavgadan kalma bir çentik var kabzasında.
Mon couteau a une encoche sur la garde... depuis cette bagarre à Shanghai quand nous sommes allés dans le Graf.
Zeppelin ailesindeki adamlara güvenirim.
Je fais confiance aux hommes de la famille Zeppelin.
- Zeplin oyunum için set tasarımım.
C'est le décor de mon zeppelin.
Led Zeppelin!
Led Zeppelin!
Alman Zeplini Berlin semalarına ulaşıyordu.
Le Graf Zeppelin survole Berlin dans la brume.
Orta Almanya'daki kötü hava şartları nedeniyle Stuttgart, Darmstadt Frankfurt, Main, Giessen, Kassel, ve Rathenow rotasını takip etti.
Pour éviter les intempéries d'Allemagne centrale, le zeppelin survole Stuttgart, Darmstadt, Francfort, Giessen, Cassel,
Saat 9 olmadan önce zeplin şehrin üzerinde belirdi.
Vers 9 heures, le zeppelin survole Berlin.
Yağmurlu havaya rağmen, halk çatılara akın etti zeplini alkışlıyor, tezahürat ediyorlardı. Bu esnada zeplin, kentin doğu ve kuzey yönüne doğru bir eğri çizdi.
Malgré la pluie, des curieux saluaient le zeppelin, qui fit une boucle sur l'Est et le Nord de la ville.
Ne olduğunu kestirmen gerekirse, ne zaman uygun olursa, Led Zeppelin IV'ün ilk yüzünü koy.
Quand le moment sera venu de faire l'amour... dès que possible, mets la première face de "Led Zeppelin IV".
Bir zeplin!
- Chic! Un zeppelin!
- Sen de bu kadar şişman değildin.
- Tu es devenu un Zeppelin.
Led Zeppelin herkesin hoşlandığı beste yapmadı.
Même Led Zep n'écrivait pas du tout-public.
Harika. Kusura bakma, 1930 hava postası zeplin pulu. Hem de koca bir yaprak.
Excuse moi, le zeppelin aéropostale de 1930, toute une planche.
- Bu sensin Led Zeppelin ile.
- Vous avec Led Zeppelin.
Led Zeppelin'in birleşme konserini mahveder.
A lui seul, il te flingue un concert Led Zeppelin.
Led Zeppelin ha!
Tu aimes Led Zeppelin?
En sevdiğin Zeppelin parçası?
Votre chanson préférée?
İlk albümlerin adı "I", "II" ve "III".
Les premiers Led Zeppelin : "Un", "Deux" et "Trois".
O günlerde, zenginler zeplinlerine binerek insanların üzerine bozukluk atarlardı.
Vous savez, à cette époque, les riches se baladaient en zeppelin et lançaient des pièces aux gens.
- ve biraz da Floyd ve Zeppelin.
- puis Pink Floyd et Led Zeppelin.
Başına bir füze saplanmıştı.
Ecrasé par un zeppelin qui l'a scotché au sol.
Led Zeppelin.
Led Zeppelin.
Hendrix, Clapton, Allman Brothers, Zeppelin, Tull Bto, Stones, Grand Funk Railroad James Gang, T. Rex, Mc5, Skynyrd Lesley West, Blackmore, The Who...
Hendrix. Clapton. Les Allman Brothers.