Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ö ] / Öderim

Öderim перевод на французский

1,826 параллельный перевод
- Hayır, ben öderim.
- Non, c'est pour moi. J'apprécie le geste.
Olmaz ama teşebbüsün için teşekkürler! Sizde maaşlar yerindedir ama olsun, ben öderim.
Tes cours doivent être très rentables, mais c'est pour moi.
Kes şunu, ben öderim.
La ferme! C'est pour moi.
- Ben öderim.
Je paie!
İyi maaş veririm. Ne kadar isterseniz öderim.
Je paierai ce que vous voudrez.
Ben öderim.
Je payerai.
Gelecek sefer iki katı para öderim büyük baba!
Je paierai la prochaine fois, pépé.
O zaman kalan kısmı gelecek derste öderim.
Je te donnerai le reste la prochaine fois.
Fergus, bugün yerime nöbet tutar mısın? Borcumu öderim.
Fergus, prends mon tour de garde, je te revaudrai ça.
Faturayı ben öderim.
- C'est moi qui invite.
- Saçmalama, oteli öderim.
- On s'en fout, je paie l'hôtel.
Terapist paranı ben öderim.
Je te paierai un spécialiste.
- Geri öderim.
- T'inquiète!
Her zaman faturalarımı öderim ben.
- Je t'ai toujours payé ce que je te devais.
— ben öderim.
- C'est moi qui paye.
En azından paranı öderim dedim. Senin iyiliğini asla ödeyemem.
J'ai pensé que le moindre que je peux faire est de rembourser votre argent car je ne peux jamais récompenser votre bienveillance.
Ücreti neyse öderim.
L coupent le salaire sanglant ( maudit ).
Ben benzini öderim.
Je fournirai le jus.
Hasarı ben öderim.
Je vais rembourser.
- Onlar bana ödemezler ama ben öderim.
moi, je les paie - Non, je peux pas
Ücreti neyse size öderim.
Je vous paierai.
Kardeşim o hakkım olan parayı bana verirsen sana kiramı öderim.
Si tu paies ce que tu me dois, je te paie pour l'appart.
Sonra öderim sana.
Je te rembourserai plus tard.
Sağ olun. Umarım, bir gün iyiliğinizi öderim.
Non merci, je vous revaudrai ça.
İki katı öderim.
Je te payerai le double.
Yiyecekleri ben öderim. Geri kalanları...
Moi, je paie que la bouffe.
Tamir parasını ben öderim.
Envoyez-moi la note.
Gelecek ay geri öderim.
Je vous rembourserai sur mon salaire du mois prochain.
Onu-bir-yerde'nin biletlerinden yüzde 5 veririm, ve yemeklerinizle kamyon için gazı öderim.
5 % des recettes sur les billets de 10 dollars, tes repas et de l'essence.
Paranın yarısını öderim.
J'en prends que la moitié.
Ben öderim.
Je paierai. C'est pour moi.
Kadınlar için hep para öderim.
Je paie toujours pour baiser.
Ben öderim.
- Je te rembourserai.
Geri öderim.
Je te les rendrais.
Sana sonra geri öderim.
Je te rembourserai.
Sana ne ödüyorlarsa iki katını öderim.
Peut importe ce qu'ils vous paye, je double le prix.
Zararınızı öderim.
Je paierai les dégâts.
Kefalet için sağ ol Sana geri öderim.
merci pour la caution, je te la rembourserai.
- Ben kendi paramı öderim.
- Je paierai le mien. - C'est tout à ton honneur.
Gerisini sonra öderim.
Je te paierai le reste plus tard.
Tamam, bana parayı getirin. Eğer gerçekse, nakit öderim.
Peut-être, mais... envoyer Albert, c'est utiliser une masse pour ouvrir une noix.
Kendi kiramı öderim
Je paierai mon loyer.
Ben öderim. Kendi paramdan çekerim.
Je paierai, en le prendra sur mon argent.
Meraklanma hesabı ben öderim.
Il faut que je vérifie.
- Ben öderim.
- C'est pour moi.
- Bak, ben öderim.
C'est pour moi.
Bir gün sana öderim. )
Je te payerai un jour.
- Peşin öderim.Teşekkürler.
Merci
- 100 öderim.
- OK! Je vais te donner 100 $
- Parasını öderim.
Je vous paierai.
Sharona'ya ne ödediysem sana da onu öderim.
Je ferai comme pour Sharona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]