Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ş ] / Şakaydı

Şakaydı перевод на французский

1,969 параллельный перевод
Şakaydı. Pekala.
C'est une blague.
Sadece şakaydı.
Je plaisante.
Affedersin. Kötü bir şakaydı.
Désolée, c'était une mauvaise blague.
Hepsi bir şakaydı.
Ce n'était qu'une farce.
Madem hepsi şakaydı, okul servisinin burada ne işi var?
Si c'est une farce, comment le bus est arrivé là?
Aramızda olan bir şakaydı.
C'est un truc entre nous
Sadece şakaydı.
Je blague.
Sadece şakaydı.
Tu sais que je rigolais.
- Şakaydı.
- C'était une blague.
Şakaydı.
Je plaisantais.
Bu şakaydı. Ama şu an bunu dert etmeyelim.
J'étais sarcastique, mais peu importe.
- Tamamen şakaydı.
- Je plaisante.
Şakaydı.
Alors, comment ça va?
Sadece şakaydı hanımefendi.
C'est une blague, Melle.
Sadece şakaydı. Tamam mı? Şakaydı.
C'était une blague, d'accord?
şakaydı.
Je plaisante.
Bilirsin, görünüşü - hayır hayır, şakaydı.
Tu sais, il a l'air... Non, c'est...
Şakaydı.
C'est une blague.
Bu bir çeşit şakaydı.
C'est un genre de farce.
Hepsi şakaydı. Seni kandırmanın eğlenceli olacağını düşündük tıpkı senin o ipi ayağıma bağlaman gibi.
Ouais, on a pensé que te piéger serait rigolo, comme quand tu as attaché cette corde à mon pied.
Bu bir şakaydı.
Je blaguais.
Sadece şakaydı.
Je vous fais marcher.
Bir şakaydı.
Ce n'était même pas une devinette.
Şakaydı, dostum.
Je plaisante, mec.
Şakaydı.
- Je plaisante.
- Şaka yapıyorum. - Oh. - Şakaydı.
- C'était une blague.
- Hayır, siktiğimin beyinsizi, şakaydı!
Non, putain de gros débile, c'était une blague!
Bir şakaydı.
C'était juste une blague.
O bir şakaydı.
C'était une blague.
Şakaydı.
Je plaisante.
Onu öldürmedik, sadece aptal bir şakaydı.
C'était un accident, une blague débile.
- Şakaydı Tuck. - Dinle!
- Tuck, c'est une blague.
- Şakaydı Burt.
Je plaisante, Burt.
Şakaydı, bu Earl.
Je plaisante, c'est Earl.
Şakaydı.
Leurre.
Şakaydı. O benim için.
Donne-moi ça.
Şakaydı, Ted.
Je plaisante Ted.
Sadece şakaydı. Özür dilerim.
- C'était une blague, désolée.
Şakaydı.
C'était une plaisanterie.
Şakaydı ya da değil.
Ou pas. À vous de décider.
Şakaydı.
- Ostie que tu es con! - Ha!
- Sadece bir şakaydı.
- C'était seulement pour rire!
Şakaydı.
- Je t'ai eu. - Oui.
Aramızda bir şakaydı baba.
C'était une blague, papa.
Boş ver. Bir şakaydı.
- Laisse tomber.
Şakaydı!
Sois pas peureux!
Haydi ama, sadece bir şakaydı.
Allez, c'était pour rire.
Şakaydı.
Je plaisante, elle n'avais pas ce problème.
Şakaydı.
Je serai au 12e pour la journée. C'est une blague.
- Ne şakaydı ama.
- Arrête.
Şakaydı.
- Je plaisantais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]