Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ş ] / Şama

Şama перевод на французский

802 параллельный перевод
Hayırdır, Matsudaira sama?
Messire Matsudaïra!
Matsudaira sama...
Messire...
- İsmi... Kiyokawa Hachiro sama'ydı.
Kiyokawa Hachiro, je crois.
Fakat, Kiyokawa sama, o adam bana bir Ronin'miş gibi geldi, efendim.
Mais cet homme avait plutôt l'air d'un samouraï vagabond.
- Hachiro sama!
Hachiro...
Hachiro sama!
Hachiro!
Kiyokawa sama başkalarına zayıf yönlerini gösterecek tarzda biri değildir.
Kiyokawa ne montre jamais sa faiblesse.
Hayatım, Kiyokawa sama teşrif etti.
Chéri. Kiyokawa est là.
Ne dedin? Kiyokawa sama mı?
Kiyokawa?
Oren sama'nın öldüğünü biliyor muydun?
Avez-vous appris la mort de Oren?
Aizawa sama, yalvarıyorum. İzin verin de onunla konuşayım.
Aizawa, laisse-moi voir Kiyokawa avant de l'attaquer.
lshizaka Shuzo sama isimli bir samuray gelip bunu size vermemi istedi. Ne yapıyor böyle?
Un samouraï du nom d'Ishizaka m'a confié cette lettre pour vous.
Fujiwara-sama'nın konağından dönmekteydim lakin ilerideki sık bambu korusundan çekiniyorum.
Je reviens de la demeure du noble Fujiwara, mais je crains de passer par le bosquet de bambous.
Sizin gibi iyi bir samurai-sama asla bir hırsız olamaz.
Un élégant samouraï ne peut pas en être un.
Raiko-sama'nın ünlü savaşçılarından birisi olabilir misiniz acaba?
Êtes-vous l'un des célèbres guerriers du respecté Raiko?
Tabii ki ben Minamoto Raiko-sama!
C'est moi, Raiko Minamoto!
İtaatsizlik edersen liderin Raiko-sama ile beraber cezalandırılacaksınız.
Désobéissez-lui, et vous, mais aussi votre chef, serez punis.
"Çocuk bırakılacak" - Ojizo-sama söylemedi mi?
Cette statue de Jizo m'a demandé de protéger l'enfant.
Sinsice sokulma bana. Sama. Lütfen durun.
Arrêtez, s'il vous plaît.
Vegeta-sama...
Végéta-sama...
Kaio-sama?
Kaio-sama?
Kaio-sama... Kaio-sama...
Kaio-sama...
Kaio-sama...
Kaio-sama...
Kaio-sama, açlıktan ölüyorum!
Kaio-sama, j'ai faim!
Kaio-sama, sen her şeyi bilmiyor musun?
Kaio-sama, ne savez-vous pas tout?
Kaio-sama, Güney Galaksisine tekrar nasıl gideceğim?
Kaio-sama, c'est dans quelle direction la Galaxie du Sud?
Kaio-sama'nın dediği gibi, onun gücü bizden daha fazla!
Je dois être prudent, son pouvoir dépasse peut-être le nôtre!
Kaio-sama'nın istediğini Vegeta'damı istiyor?
Kaio-sama lui a aussi demandé?
Paragas-sama, lütfen sakinleşin!
Paragas-sama, calmez-vous!
Muten Roshi-sama hala sarhoş!
Tortue Géniale est toujours bourré!
Muten Roshi-sama, bu ondan daha önemli, eve dönemeyeceğiz.
Il y a plus grave, Maître. Nous ne pourrons peut-être jamais rentrer chez nous.
Senin ve Kaio-sama'nın konuştuğunuzu duydum.
J'ai entendu ta conversation avec Kaio-sama.
Affet beni, Efendi Pilaf! Dinle! Burada boş boş gezerek zamanını harcama!
Le suffixe "sama" est honorifique.
Tabiî ki sizin olmalılar, Efendi Pilaf!
Pilaf-sama.
Efendi Pilaf! Ne yapıyorsunuz?
Pilaf-sama?
Efendi Pilaf! Efendi Pilaf!
Pilaf-sama.
Siz yine mi osuruyorsunuz Efendi Pilaf!
Pilaf-sama?
Saygıdeğer Dilandau, planı harfiyen yerine getirmeli- - Tek yapmamız gereken Kanat Tanrıçasını ele geçirmek, değil mi?
Dilandau-sama, concernant le plan ll concerne l'enlèvement de la déesse ailée.
Saygıdeğer Dilandau! Görevimiz yanıltma harekâtı düzenlemek!
Dilandau-sama, notre mission consiste en une feinte d'attaque sur le flanc est et une attaque tactique sur l'ouest.
Saygıdeğer Dilandau!
Dilandau-sama!
Dilandau'ya bir şey olursa tüm büyücülerin icabına bakacağız.
Si Dilandau-sama rencontre le moindre problème je tuerai tous les sorciers.
Siz en iyi müşterimizsiniz Syatyoo-Sama.
Et tu es toi-même ton meilleur client, Syatyoo-Sama.
Kasuga sama için.
Pour madame Kasuga
Roujyuu no Miizun Sama'nın başlattığı mı?
Avec Mizuno-sama, celui qui a inventé cette philosophie?
Kısama babamın hafayı kapacağına eminim.
C'est bref, mais je pense que mon père obtiendra l'audience.
Tokunaga Katsuya'ya
À l'attention de : Tokunaga Katsuya-sama
Sama mı güveneyim?
Te croire?
Buluştuğumuzda Sama'e söyleyeceğim şeyler :
Choses à dire à Sam à notre rendez-vous.
Ve son olarak, Bayan Jill'in emrettiği gibi, güzel ve görkemli, yeni inşaa edilen Jill Kalesini sunuyorum.
Enfin, aussi belle et grande que l'a demandée Jill sama, je vous présente la "Jill Tower".
Uh, Samuray-sama...
Les samouraïs furent ceux qui façonnèrent cette époque.
Abla! Mikumari-sama!
Ça lui a donné l'occasion de voir ce qu'il valait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]