Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ 1 ] / 1918

1918 перевод на португальский

147 параллельный перевод
Johnson, Bellevue Hastanesi, 1 91 8.
Johnson, Hospital Bellevue, 1918.
Nisan 1918.
Abril de 1918.
DÜNYA SAVAŞI - 1918
A GUERRA MUNDIAL
Önce, bir başkanın yeğeni Onu 1916'da terk eden Emily Norton... 1918'de oğullarıyla birlikte bir trafik kazasında öldü.
Primeiro com a sobrinha de um presidente, Emily Norton... que o deixou em 1916. Morreu em 1918 num acidente automobilístico como filho.
1918'de Berlin'e gittiklerinde ben de yanlarındaydım.
Estava com eles quando se intrometeram em Berlim em 1918.
1918'de kaçmak zorunda kalmamıştık.
Em 1918 não se fugia. Não precisávamos correr.
Fakat 1918'de ülkeyi dolaşan ünlü Charles Carside Kumpanyasını anımsamazsınız.
Mas não se lembram da famosa Companhia Charles Carside que percorreu o país em 19l8.
Böylelikle geriye Erik Ashley Grantby kalıyor. Kod adı Bluejay, Arnavutluk 1918 doğumlu
De modo que, resta-nos Erik Ashley Grantby, nome de código Bluejay, nascido na Albânia em 1918.
FİLİSTİN 1918
Palestina - 1918
1935 Ocağında, 1918 öncesinde Almanya'ya bağlı olan kömür havzası bölgesi Saar, uluslararası gözlemcilerin kontrolünde yapılan referandumdan çıkan ezici reyle tekrar Almanya sınırlarına dahil oldu.
Em Janeiro de 1935, o território do Sarre, a pequena região de minas de carvão que tinha sido alemã antes de 1918, votou em massa, e sob supervisão internacional, para voltar à Alemanha.
İki galip, Brest-Litovsk'da bir araya geldi. Burası, Rusya'nın 1918'de Almanya'ya teslim olduğu şehirdi.
Os dois conquistadores encontraram-se em Brest-Litovsk, que fora o cenário da rendição russa à Alemanha, em 1918.
Fransa'da 1918'den beri savaş tatbikatı yapılmıyordu.
Na França, treinos para uma guerra que terminou em 1918.
Hitler görüşmeler için 1918 Versay antlaşmasının imzalandığı Mareşal Foch'un vagonunun kullanılmasında çok ısrarcıydı.
Hitler insistiu em usar a carruagem do Marechal Foch, em Compiégne, onde fora assinado o armistício de 1918.
Ekim 1918'de Akdeniz'deki Malta adası yakınlarında görev yapan bir denizaltının komutanıydım.
Em Outubro de 1918, comandei um submarino no Mediterrâneo, perto de Malta.
Bu sebeple, 1918 yılından denizaltıları deniz kuvvetlerine tekrar dahil ettiğimiz 1935 yılına kadar, denizaltı filosu fikrini hiçbir zaman aklımdan çıkarmadım.
E é por isso que em todos aqueles anos desde 1918 até ao ano de 1935, ano em que a Marinha Alemã voltou a ter submarinos, essa ideia nunca me saiu da cabeça.
1918'di sanırım.
1918, acho eu.
FRANSA KASIM 1918
FRANÇA NOVEMBRO DE 1918
18 yaşına geldiğinde, 1918 yılında buraya geri dönüyor.
Ele regressou em 1918, quando tinha 18 anos.
1918'deyken, bir hafta sonu Foujita'yla giderken. Foujita kim?
Aos 18, eu estava em Deauville com o Foujita.
"Over There" 1918'de ortaya çıkmış.
Saíram em 1918.
27 Eylül 1918.
Toque de Clarim, 27 de Setembro de 1918.
İlk doğum belgelerinin bildirdiğine göre... 19 Kasım 1918 de saat 10 : 00 da doğdu.
A sua certidão de nascimento afirma : " Nascido a 19 de Dezembro de 1918, às 10h da manhã.
Bu 1918'de Marshal Foch'u kazanmanızı sağlamıştı.
Foi o príncipio vencedor do vosso grande marechal Foch em 1918.
" 1 Kasım 1918'de,
" Aqui, a 1 de Novembro de 1918,
Hitler 1918 yılında yaşanan utanç verici olayın izlerini, silmek için, Almanya'nın acı dolu günlerinin başladığı yerdeydi.
Hitler jurou apagar a vergonha de Novembro de 1918, no lugar onde os anos do sofrimento alemão começou.
Babam 1918'de Fransa'daydı.
O meu pai esteve em França em 1918.
1896'da Kuzey Dakota'da doğdu... ve 1918'de Fransa'dan... dönene kadar büyük birşehir görmedi.
Nasceu no Dakota do Norte em 1896... e nunca viu uma cidade grande, até ter regressado de França em 1918.
1918'den beri.
Desde 1918.
Ve oğlum Homer'a ve bütün ailesine bu bir kutu darphane çıkışlı 1918 Liberty Head gümüş dolarını bırakıyorum.
E ao meu filho Homer... e a toda a sua família, deixo isto. Uma caixa de dólares de prata... de 1918 com a efígie da Liberdade.
704 PERSONEL HASTA 321PERSONEL ÖLDÜ
704 PESSOAS INFECTADAS 321 MORTOS 1918.
Donny, 1918'i hatırlıyor musun?
Recorda a tua história, Donny :
" Bu tünel, 1918'de Edward Trammel tarafından...
" Este túnel foi arquitectado por Edward Trammel em 1918...
Bu Gümüş Madalya'yı.... 8 Temmuz 1918'de cephede göstermiş olduğunuz cesaretten ötürü size takdim ediyorum.
"Entrego-lhe esta Medalha de prata pela... " sua acção corajosa no rio Piave no dia 8 de Julho de 1918.
Mayıs 1918
Maio - 1918
Chivasel, 1918.
Soissons, 1918.
Yahudi bir ailede yetiştirilen... evlatlıklar da yahudi muamelesi görecek. 1914 ve 1918 yılları... arasındaki savaşta altın ya da gümüş madalya kazanan askerler...
Do mesmo modo, e em adição ao descrito aqui, todos os descendentes nascidos após a data em questão, serão tratados como judeus. Por enquanto, a nova Lei não se aplicará aos que foram condecorados com medalhas de prata ou de ouro, na guerra de 1914 a 1918.
1918-1919 devrimde devrimcilere karşı savaşan, o savaşta... yara alan ya da özgürlüğünü kaybeden kişiler de... - bu yasadan muaf tutulacak.
... se o indivíduo arriscou a vida, ou sofreu perda de liberdade, em resultado de tais actividades, bem como as suas esposas e filhos dessas pessoas.
Hatırlıyorum da, bir keresinde Compiegne zaferini kutluyorduk... 1918'te Almanların teslim olduğu yerde, tamamen aynı tren vagonu içerisinde, Fransızlar'a teslimiyet anlaşmasını imzalatmıştık.
Lembro-me de que estávamos a comemorar a vitória em Campanha onde saboreámos a doce vingança da rendição dos franceses no mesmo comboio em que os alemães se tinham rendido, em 1918.
- Ne zamandı o? - 1918 yılında.
- Quando foi isso?
- Uzun süre geçmiş, değil mi?
- Em 1918. - Está um pouco datado, não está?
Meuse Argonne Bölgesi Frankreich 1918
MEUSE-ARGONNE FRANÇA, 1 91 8
1918'de ihanete uğradık. onların ihanetine.
Em 1918 nós fomos traídos pelos criminosos de Novembro.
Ve 11 Kasım 1918'de silahlar sustu ve barış geri geldi. Son.
" Assim sendo, em 11 de Novembro de 1918, as armas se calaram e a paz regressou.
Günlüğüne son kez 11 Ekim 1918'de bir şey yazmış.
A última anotação no seu diário foi feita a 11 de Outubro de 1918.
Bir 1918 Kasım'ı daha olmayacak.
Não haverá outro Novembro de 1918.
1918... 1910... 05...
1918... 1910... 05...
Circa 1918.
- Em 1918.
20 Nisan 1918.
20 de Abril de 1918.
Kuzey İtalya 1918 Birinci Dünya Savaşının son yılı.
NORTE DE ITÁLIA 1918
16 Şubat 1918.
16 de julho de 1918.
pasewalk askeri hastanesi kasım 1918 kör kalmayacaksınız onbaşı.
Você não está cego, Cabo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]